Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого Страница 38

Тут можно читать бесплатно Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого читать онлайн бесплатно

Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Бабкин

- Кажется, они отстали… - Эмили, тяжело дыша, согнулась пополам.

- Надеюсь… - я привалился к стене, - мне всегда казалось, что на маленьких островах животные тоже должны быть маленькими. Это было бы справедливо…

- Не обязательно, - пропыхтела в ответ Линда, - отдельные виды, наоборот, становятся крупнее. Чаще всего крупные животные уменьшаются, а мелкие – растут…

- То есть слоны на подобном острове должны стать размером с корову, а ящерицы с крокодила?

- Примерно.

- Лучше бы мы пошли через гребень, - пробормотал Вик.

- И эти твари добрались бы до нас ночью?

Все дружно вздрогнули.

- Надо торопиться. До заката не больше часа.

- Мы уже почти на месте.

Я огляделся. В ходе панического отступления мы, сами того не заметив, выбрались из ущелья и теперь оказались в небольшой долинке на внешнем склоне.

- Думаю, что лагерь где-то там, - Вик указал чуть по диагонали к морю, - нас увело немного в сторону. Но успеть до темноты шансы у нас есть.

- Посмотрите! – вдруг сказал Линда.

- Ну что там ещё… Неужели все происшествия просто обязаны случаться именно тогда, когда мы торопимся?

Я подошёл ближе. Из зарослей неизвестных мне тропических растений торчал угол ящика. Дерево прогнило и покрылось мхом, а железные оковки проржавели почти насквозь. Сквозь провалившиеся доски виднелась смятая жесть и что-то похожее на стеклянные линзы и кольца объектива. Ещё ниже виднелся спёкшийся целлулоид со следами перфорации на краях ленты.

- Видимо мы не первые в этих местах…

Я достал мачете и попробовал расчистить место. Рядом оказался ещё один ящик, потом обломки третьего. Срубив очередное деревце, я вдруг увидел перед собой полуразвалившийся навес.

- Очень интересно, - пробормотал Вик, нагибаясь, и стирая мох с обломка ящика.

Я посмотрел на доску в его руках и разглядел полустёртую надпись на ветхой древесине:

«Риск», Нью-Орлеан.

Мы переглянулись.

- Значит, Рауль не соврал. Они сюда доплыли…

- Про драконов он, кстати, тоже не соврал…

Я поёжился и решил не высказывать своих мыслей о том, соврал ли несчастный матрос ещё и про проклятье острова.

- Надо осмотреть это место. Хотя бы немного.

Мы прошлись по остаткам лагеря. Всё страшно заросло, но следы обитаемости ещё проступали. Старый котёл, проржавевшая до дыр жестянка, клочья полусгнившей парусины, ещё моток старой киноплёнки.

- Судя по всему, они жили здесь достаточно долго, - Вик выкрутил из гнилой размякшей древесины ржавый гвоздь, - успели соорудить хижину и даже немного обустроиться.

- Интересно, что с ними стало? – задумчиво произнесла Линда.

- Не думаю, что это было что-то хорошее, - ответила Эмили.

- Почему?

Репортёр указала на стоявший в углу предмет, судя по всему некогда бывший винтовкой.

- Когда люди уходят из лагеря по-хорошему, они не бросают оружие.

- Вы думаете, им пришлось бежать?

- Уже не думаю, - мрачно сказал Вик, отодвигая лезвием мачете лист папоротника.

Под листом желтел череп. Человеческий.

- Полагаете, их могли убить те ящеры?

- Только если они научились стрелять, - Вик ткнул остриём ножа в круглую дырку на лбу черепа.

Линда испуганно прикусила губу.

- Идём к Фреду, - сказал я, - а это место подробнее осмотрим завтра.

Несчастный фотограф был весь на нервах.

- Какое счастье! Я думал, что-то случилось! Вы так долго не возвращались… Мисс Джиллиани, с вами всё в порядке?

- Не суетись, Фред, лучше помоги с ужином. Приготовить хоть что-то, пока нас не было ты, конечно, не догадался?

- Но, мисс Джиллиани, я не…

- Ты всегда не. Всё, буквально всё, приходится делать самой…

- Я помогу с ужином, - вступилась за фотографа Линда.

Я присел на сваленную пальму и посмотрел на море. В надвигавшихся сумерках абрис стоявшей на якоре «Сюзанны» был едва виден.

- Может, вернёмся на корабль?

- Не доверяешь капитану? – спросил Вик.

- Не то, чтобы… Приказ госпожи Пао был довольно конкретен. Сомневаюсь, что он рискнёт его нарушить. Да и вообще Морис показался мне довольно приятным малым.

- Есть такое. Но лучше подстраховаться.

- Уже почти ночь. Пока мы спустим шлюпку и сможем отойти от берега, стемнеет окончательно. Ты уверен, что в темноте мы легко дойдём до корабля и сможем причалить?

- Луна почти полная, справимся…

Я наставил палец в небо.

- Это если вон те тучи её не закроют.

Вик прищурился. С востока наползали тёмные плотные облака.

- Надеюсь, ночью хотя бы не будет дождя.

- Танкред, Танкред, проснись же… ну пожалуйста…

Я разлепил глаза.

- Что случилось? Уже утро?

Последний вопрос был совершенно лишним. Так темно по утрам не бывает.

Я приподнялся на локте.

- Линда? Это ты? Что случилось?

- Я… я что-то слышала… я испугалась и подумала… прости, что разбудила. Наверное, это лишнее. Я просто трусиха.

Несмотря на темноту, мне показалось, что я вижу, как она краснеет. Ну или я убедил себя, что вижу.

- Что ты слышала?

Тёмный силуэт девушки пожал плечами.

- Ящеры? – я рефлекторно потянулся к винтовке.

- Не знаю… как будто кто-то кричал. И… и выстрелы.

- Возможно, люди графа наткнулись на ящеров. Или просто хорошо выпили и стреляют по бутылкам. Ночью звуки могут разноситься очень далеко.

- Да… наверное… просто.

- Просто что?

- Нет, ничего, я наверное просто слишком испугалась. Вы все так хорошо держитесь, а я такая… такая бесполезная.

- Послушай, Линда, - ты совершенно нормальна. Ты всего лишь аспирантка, впервые в жизни попавшая в такую передрягу. Любому человеку будет нелегко.

- Но вы…

- Мы с Виком прошли войну, Крандт – не знаю, но даже думать не хочу, что ему довелось увидеть в жизни. Эмилия. Ну так она вообще криминальный репортёр… Мы старше и опытнее.

- Я поняла. Извини, что разбудила…

- Не бери в голову.

Я снова лёг и натянул одеяло.

- Единственное…

- Да, Линда.

- Я никак не могла понять, откуда этот шум. Сначала мне показалось, что со стороны моря. Потом, что со стороны острова.

- Вряд ли Морис вздумал поразвлечься ночной стрельбой. Скорее всего, эхо и ветер. В горах не всегда точно определишь, откуда идёт звук, а остров гористый.

Я повернулся на бок и заснул.

Повторно меня разбудил звон котелка. Фред сделал выводы из вчерашнего, и пытался что-то приготовить. Я тоже сделал выводы из вчерашнего и решил, что завтрак будет не лучше ужина. Готовить фотограф не умел совершенно.

Но чёрному пляжу волоклись остатки предрассветного тумана. Утро выдалось пасмурным и тучи, казалось, всем весом навалились на вершины гор.

Я сел и закутался в одеяло.

- Никогда бы не подумал, что на экваторе, ну почти на экваторе, может быть так холодно.

- Днём потеплеет, - обещал Вик, - меня куда больше раздражает сырость. Под утро сел туман и всё промокло. Включая дрова.

- Я приготовил завтрак, - сообщил Фред, - сухари с мясными консервами.

- Думаю, холодными они были бы лучше, - мрачно предположила Эмили.

Фред понуро бросил в костёр очередную ветку, она зашипела и выпустила струйку белого, вонючего дыма.

- Я постараюсь больше не ошибаться с солью…

- Уж будь так добр.

- Ещё, мисс Джиллиани. Я хотел сказать, что…

- Это можно будет сказать после завтрака, Фред?

- Ну…

- Эмили, - назидательно заметил Вик, - нельзя быть такой суровой с коллегами по работе…

- Чтобы стать коллегой ему нужно ещё пару лет учиться, а пока он всего лишь стажёр.

- Я учусь, - моргнул Фред.

- Это хорошо, - я достал ложку и посмотрел на содержимое котелка, - так что ты там хотел нам сказать?

- Ну не знаю. Возможно я ошибаюсь и это не так важно… Но. Это нормально, что я не вижу в море «Сюзанны»?

Звон ложек моментально прекратился.

- Что?!

Мы с Виком одновременно подскочили и выбежали на пляж. Морская гладь была сероватой, ровной, и абсолютно пустой…

Глава 10

- Это что, заразно? – пробормотал Вик.

- Что? – не поняла Линда.

- Тот идиот. Матрос. Рауль. Он говорил, что они бросили ту экспедицию на этом острове…

- Он был сумасшедший, Вик, - покачал я головой, - никто никого не бросал…

- Ты видел кости в лесу. Они жили здесь долго. Очень долго. Зачем им было сидеть в джунглях, если корабль их не бросил?

- Да перестаньте вы… - простонала Эмили, - только не это. Никогда не выносила проклятую книгу Дефо… Я не желаю провести остаток жизни на этом острове! Я вообще не выношу тропики!! Здесь жарко, сыро и полно насекомых… Не терплю этих ползучих тварей!

Она зло пнула валявшийся под ногами сучок, разбросав вокруг грубый чёрный песок.

- Так, - рявкнул я, - всем успокоиться. Никто никого не бросил.

- А где шхуна? – угрюмо посмотрела на меня Эмили.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.