Rorschach's Blot - Исполнить желание Страница 46

Тут можно читать бесплатно Rorschach's Blot - Исполнить желание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Rorschach's Blot - Исполнить желание читать онлайн бесплатно

Rorschach's Blot - Исполнить желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rorschach's Blot

- Комнаты наверху, - кивнула в ответ женщина. - Если вы хотите снять комнату с засовом и прочной дверью, то за это придется доплатить. Если вы хотите комнату с наружным запором, то за это тоже придется доплатить. Если вам нужны чистые простыни, то за них…

- Придется доплатить, - закончил за женщину Гарри. - Комнату с запором внутри и крепкой дверью.

- Славно, - согласилась женщина. - Будете что-нибудь есть?

- А что у вас в меню?

- Есть суп и ягненок. - Трактирщица настороженно оглядела Гарри. - Если вам нужна кровь… если хотите кровь, я советую вам попросить Волоса поделиться. Ему не нравится, когда я отдаю его личный запас без разрешения.

- Пожалуй, я предпочту ягненка и суп, - с улыбкой кивнул ей Гарри, выкладывая на стойку несколько серебряных монет. - Я поужинаю внизу.

- Садитесь, где вам больше нравится, - трактирщица направилась на кухню. - Я принесу вам ужин через минутку.

- Спасибо, - Гарри выбрал себе место за столом так, чтобы его спину прикрывала стена, а сам он мог видеть входную дверь и весь зал трактира. Похоже, его тихие мирные каникулы не сложились, понемногу становясь все более захватывающими.

- Вот, - трактирщица поставила на стол перед Гарри большой поднос. - Я добавила к заказу пиво, никто не может сказать, что я оставила мужчину без хорошей еды и кружки пива, когда настал его час.

- Когда настал его час? - подняв бровь, Гарри оторвался от путеводителя и взглянул на трактирщицу.

- Волос прослышал, что вы появились в городе, - бесцветным голосом ответила женщина. - А когда я усомнилась, что вы найдете выход из положения… когда я усомнилась, что вы найдете выход из этого положения, простите, но пусть уж лучше он заберет вас, чем кого-нибудь из наших. Я ему о вас не говорила, и я не знаю, кто сказал, но поверьте, мне очень жаль.

- Не беспокойтесь об этом, - Гарри вздохнул и бережно закрыл книгу. - Все, чего я хочу - так это тихих каникул, но я так и не получил, почему-то, ни секунды покоя; отправьте его сюда, когда он придет.

- Вам тоже не стоит беспокоиться, - женщина цинично улыбнулась в ответ. - Может, мне это и не нравится, но я никогда не пойду против Волоса и его приспешников.

Оставив ее реплику без ответа, Гарри вновь раскрыл книгу и вернулся к чтению, отвлекаясь только на очередную ложку супа.

- Хорошая еда, - поблагодарил Гарри трактирщицу, когда та собирала его тарелки. - Принесите мне еще пива, мисс…

- Вы получите еще пива, - кивнула женщина. - И без всякой платы, а что касается имени… лучше будет, если вы его не узнаете, также как и я - ваше. Простите еще раз, но попробуйте взглянуть на все происходящее с моей стороны.

- Не думайте об этом, - Гарри пожал плечами. - Мы можем обсудить это позже. Как вы думаете, когда Волос придет?

- Он не заставит себя долго ждать, - трактирщица бросила на дверь нервный взгляд. - Я сомневаюсь, что у вас останется время, чтобы прикончить свое пиво.

- Тогда советую вам поторопиться и принести его мне поскорее, - улыбнулся Гарри. - В любом случае, не хочется терять бесплатную кружку, так что мне лучше поспешить.

Женщина быстро принесла Гарри его пиво, и юноша вернулся к книге. Но не успел он допить кружку даже до половины, когда все посетители замерли на своих местах. Подняв взгляд, Гарри увидел троих бледных мужчин, стоящих в дверном проеме. Перебросившись парой слов с трактирщицей, все трое направились к столику Гарри.

- Вы, должно быть, Волос, - Гарри постарался не показать пришельцам свою нарастающую нервозность, которую он чувствовал. - Приятно, наконец, познакомиться с вами.

- Вы пришли в мой город, - Волос беспощадно улыбнулся. - А значит, вы должны заплатить мне дань; у вас есть только одна вещь, способная меня заинтересовать.

- Я тут прочел кое-что, пока дожидался вас, - с улыбкой ответил Гарри, полностью проигнорировав речь вампира. - Я прочел, что вампиры уязвимы по отношению к солнечному свету, лучи солнца могут опалить их и даже сжечь будто головешку. Это правда, или моя книга ошибается?

- Это правда. - Волос смутился, ведь все приличные ужины после его прочувствованной речи начинали вымаливать себе жизнь. - Какая досада, что до восхода солнца еще так далеко.

- Не волнуйтесь, - улыбаясь, Гарри взмахнул палочкой и наложил на всех троих вампиров чары загара. - Полагаю, мы обойдемся подручными средствами.

Вампиры скорчились на полу, когда их тела запылали. Волос рванулся через стол, пытаясь достать Гарри, но, прежде чем ему это удалось, пламя заставило его скорчиться в агонии.

- Хммм, - на лице Гарри не отразилось ни капли волнения, которого он испытывал, глядя на троих извивающихся на полу вампиров. - Я могу довести дело до конца, добавив еще света, попробовать что-нибудь еще, или закончить более традиционным путем. Как утверждается в книге, некоторые редкие твари могут пережить даже отрубание головы. Проверим?

Трактирщица с ужасом наблюдала, как незнакомец вытащил из ножен искривленный меч и отрубил головы вампирам.

- А теперь могу я получить ключ от моей комнаты? - спокойно обратился Гарри к женщине, возвращая меч в ножны. - У меня был долгий день, так что я бы хотел немного передохнуть.

- Ключа нет, - женщина с ошарашенным выражением продолжала разглядывать бренные останки вампиров, еще недавно называвших себя хозяевами города. - Вам просто нужно заложить засов поперек двери в комнату. Первая дверь налево.

- Спасибо, - Гарри вновь подавил дрожь, поднимаясь по ступенькам наверх. Зрелище сгорающих вампиров вызвало в памяти неприятные воспоминания первого года в Хогвартсе, в том числе и о судьбе, постигшей тогдашнего профессора по Защите от Темных Искусств. - И простите, что испачкал вам пол.

- Вы это видели? - обратился ко всем посетителям трактира один из мужчин, когда Гарри поднялся наверх, - вы видели, что он с ними сотворил?

- Я видела, - кивнула трактирщица. - Лучше подумай, что он сделает с тобой, когда узнает, что это ты донес Волосу о его появлении в городке.

- Либо этот, либо один из нас, - возразил доносчик. - Волос не стал бы вечно довольствоваться донорской кровью, рано или поздно он бы забрал одного из нас.

- Надейся, что он с тобой согласится, - женщина кивнула на обгорелые останки. - Потому что я не хочу даже думать, что с тобой будет, если он не примет твои аргументы.

- Кто-нибудь почувствовал нечто странное, когда он обнажил свой меч? - испуганно оглядывая постояльцев, спросил старик, сидящий рядом с Гарриным столиком, - здесь повеяло могильным холодом, как будто за его плечом стояла сама смерть.

- Но кто он? - спросил еще один посетитель трактира, сдвинув брови, - я сомневаюсь, что он вампир, ведь все мы видели, как он ест. Но… он же не может быть человеком, верно? Только не после того, как он убил двухсотлетнего вампира, будто ребенка.

- Похоже, на нашей территории появился новый охотник, сэр.

- Что произошло? - потребовал некто, скрытый в тенях.

- Влад мертв, как и Волос со своими приспешниками, - невозмутимо ответил слуга.

- Объясни же мне, отчего мне следует тревожиться о печальной доле, постигшей нескольких паразитов? - задала вопрос скрытая во тьме фигура, - которых я сам желал бы уничтожить?

- Подчиненные Влада говорят, что он убил их создателя, будто прихлопнул муху, - слуга улыбнулся. - А запуганные до полусмерти горожане рассказали мне, что этот охотник уничтожил Волоса с его группой менее чем за три секунды.

- Я понял, - кивнул неизвестный. - Ты был прав, что привлек к этому происшествию мое внимание; мы можем быть уверены, что он не станет оставаться среди горожан?

- Мой источник информации сильно напуган, ведь именно он сообщил Волосу об этом незнакомце. - Слуга улыбнулся, - и я полагаю, то, что он оставил в живых людей Влада - хороший знак.

- Я думаю также, - согласился неизвестный. - Похоже, он не станет для нас источником беспокойства. Выясни его имя и передай ему приглашение отобедать со мной.

- Немедленно, сэр.

- Кажется, я сказал приглашение, Эигор. - Помедлив, неизвестный продолжил.- Я не желаю настраивать против себя неизвестную мне силу, будучи невежливым.

- Как скажете, сэр, - кивнул Эигор. - Я прикажу людям, чтобы они не раздражали вашего гостя и были с ним вежливы.

- Это будет встреча равных. - Кивком подтвердил скрытый в тенях. - Я уже так давно не виделся ни с кем из моего круга.

Гарри проснулся следующим утром и спустился в зал трактира.

- Доброе утро, сэр, - приветствовала его внизу трактирщица. - Вы хорошо спали?

- Да, спасибо, - Гарри устало моргнул. - Сейчас не слишком рано для завтрака?

- Что вы предпочитаете, сэр? - нервно улыбнулась женщина, - у нас есть суп или… или если вы хотите чего-нибудь другого, я могу приготовить это.

- Суп вполне подойдет, - кивнул Гарри. - Спасибо.

- Знайте, что все мы сожалеем о случившемся с нападением Волоса, - женщина опустила взгляд на меч, закрепленный на бедре юноши. - И я хочу, чтобы вы знали: донесший на вас человек уже покинул город.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.