Rorschach's Blot - Исполнить желание Страница 47

Тут можно читать бесплатно Rorschach's Blot - Исполнить желание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Rorschach's Blot - Исполнить желание читать онлайн бесплатно

Rorschach's Blot - Исполнить желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rorschach's Blot

- Не стоит беспокоиться об этом, - Гарри усмехнулся. - Почему бы нам обоим не забыть о случившимся прошлой ночью?

- Раз вы так желаете, сэр, - согласилась трактирщица. - Кто я такая, чтобы думать иначе?

- Спасибо, - Гарри коротко рассмеялся. - А теперь, насчет супа…

- Принесу прямо сейчас, сэр.

Гарри уселся на свое вчерашнее место с улыбкой на лице. Повсюду его окружали такие доброжелательные люди, повсеместно убеждающие его задержаться подольше. А что касается вампиров прошлой ночью? Несомненно, это был отдельный инцидент, который больше не повторится.

- Что-нибудь еще, сэр? - нервно улыбнулась женщина, расставляя на столе принесенную еду, - хотите свежего хлеба?

- Не стоит, спасибо, - с улыбкой отказался Гарри. - В вашем городке есть чем заняться?

- Не слишком-то, сэр, - руки женщины заметно задрожали. - Мы живем очень изолированно.

- Уверен, я найду, чем себя развлечь, - усмехнулся в ответ Гарри. - Спасибо.

- Да, сэр, - трактирщица попятилась и, развернувшись, ринулась на кухню.

- Должно быть, у нее много дел утром, - задумчиво сказал себе юноша, приступая к еде.

Прикончив суп, Гарри решил осмотреть город. Очень скоро он убедился в правоте хозяйки трактира - смотреть в городке было не на что. В городе оказались: кузнечная лавка, трактир, главный магазинчик и несколько лавок, даже не отмеченных вывесками.

Пожав плечами, молодой человек вошел в главный городской магазинчик. Даже если там не окажется ничего действительно нужного и интересного, он всегда может купить пару сувениров для друзей.

- Добрый день, - позвал Гарри в пустоту магазина. - Здесь есть кто-нибудь?

- Да-да, я здесь, - из-за прилавка вынырнула голова пожилой женщины. - Погодите секунду.

- Я просто пока огляжусь вокруг, - ответил Гарри. - И подойду к прилавку через несколько минут.

- Как желаете.

Несколько минут Гарри осматривал выставленные в магазинчике товары: - Почему у вас так много черного шелка?

- Эм, Владу он нравился. - Замявшись, откликнулась пожилая хозяйка, - ему казалось, что в черном шелке он выглядит как принц ночи.

- Мне казалось, его звали Волос?

- А, этот. Он не так придерживался шаблонов, как Влад, - покачала головой женщина. - Может, он был и чудовищем, но теперь я не знаю, что же мне делать со всем этим шелком, теперь, когда Влада нет.

- Я покупаю его, - вздохнул Гарри. - Уверен, я знаю, кто его может использовать.

- Благослови вас небо, - пожилая продавщица беззубо улыбнулась. - Вы спасли мой магазин.

- Всегда рад помочь, - выдавил из себя слабую ответную улыбку юноша. - Еще я возьму вон те леденцы за прилавком.

- Вот, сынок, - пожилая женщина протянула целую горсть. - За счет магазина.

Гарри расплатился за покупки и отправился в следующий магазин.

- Здравствуй, сынок, чем я могу тебе помочь?

- Я просто оглядываюсь, - откликнулся Гарри. - Здесь можно достать портключ?

- Почему ты спрашиваешь о нем? - устало спросил продавец.

- Ваш магазин продает другие магические предметы, - пожал плечами Гарри. - Я надеялся, что у вас есть и портключи или хотя бы вы знаете, где их можно достать.

- Боюсь, что их у меня нет, - старик печально покачал головой. - Хотя у меня есть другие магические предметы, могущие вас заинтересовать.

- Какие? - вздохнул Гарри.

- Позвольте мне показать их вам, - пожилой торговец достал из-под прилавка маленький кофр. - Полный Набор Охотника, новенький, никогда не использовался.

- Что за Набор Охотника? - сдвинул брови Гарри.

- Все, в чем только может нуждаться охотник на сверхъестественных тварей, когда путешествует по нашей стране. - Старик улыбнулся. - Серебряное оружие, осиновые колы, набор необходимых зелий, отмычки и многое другое. Также в набор входит полная библиотека о разных существах.

- Неплохо, - кивнул Гарри.

- А раз вы решили купить Набор Охотника, позвольте мне посоветовать вам приобрести еще несколько вещиц, способных пригодиться при путешествии.

- Мне казалось, вы сказали, что полный набор уже содержит все необходимое? - ухмыляясь, переспросил Гарри.

- Так утверждает реклама, - согласился с ним продавец. - Но вы не похожи на человека, способного доверить свою жизнь кучке торгашей.

- О’кей, что еще? - сдаваясь, вновь вздохнул юноша.

- Дополнительные книги, - пожилой мужчина начал стопкой выкладывать упомянутые тома на кофр. - Куда больше ингредиентов для зелий, некоторые из них можно найти только в нашей местности. - Старик порылся в кучках хлама за своей спиной. - Я бы также посоветовал вам купить эти зелья.

- Что за зелья?

- Кроветворные, - пожал плечами торговец. - Вы удивитесь, узнав, сколько я их продаю.

- Ладно, - кивнул Гарри. - Что еще?

- Еще одна вещица, - старик вытащил книгу в потертой кожаной обложке. - Эта книга заполнена полезными заклинаниями и сглазами. Не думайте, что она очень уж вам поможет со сверхъестественными опасностями, но, несомненно, пригодится, если вам будут противостоять обычные маги.

- Спасибо, - Гарри кивнул, соглашаясь с аргументами старика. - Еще что-нибудь?

- Нет, - покачал тот головой. - Больше ничего.

- Тогда я, пожалуй, вернусь в номер и разберусь с покупками, - Гарри взвесил груз в руке. - Хорошо еще, что мой рюкзак бездонный.

- Тут ты прав, парень, - тихо рассмеялся продавец. - Тут ты прав.

Вернувшись в свою комнату в трактире, весь остаток дня Гарри просматривал новые книги и разбираясь с новыми вещами. Наконец, разобрав все покупки, Гарри вытащил из стопки новую книгу заклинаний и погрузился в чтение.

Приглушенный стук в дверь нарушил его сосредоточенное изучение книги и заставил поднять взгляд на дверь: - Что такое?

- Меня просили передать вам приглашение, сэр, - откликнулся из-за двери голос трактирщицы.

- Секунду, - Гарри встал и открыл дверь. - Что там с приглашением?

- Граф приглашает вас отобедать с ним и предлагает комнату в своем доме, - нервно улыбаясь, ответила женщина. - Он желает заверить вас, что не испытывает к вам ничего кроме уважения и надеется, что вы примете его предложение.

- Как мне встретиться с ним? - спокойно спросил Гарри.

- Он прислал за вами карету, - ответила трактирщица, - с распоряжением ждать вашего решения вплоть до Судного дня.

- Кто такой этот Граф? - Гарри желал точно знать, на что он собирается согласиться.

- Это вампир, контролирующий большую часть региона, - руки женщины задрожали. - Но он вовсе не так плох, как Волос, не думаю, что он желает сразиться с вами, сэр.

- Почему?

- Потому что он куда более вежлив с вами, чем если бы собирался вызвать вас на бой, - женщине не хотелось и дальше оставаться с этим человеком в одном доме. Хотя, пожалуй, и в одном городе тоже.

- Передайте слугам Графа, - Гарри помедлил, собираясь с мыслями. - Передайте, что я с радостью принимаю приглашение Графа и спущусь через несколько минут.

- Да, сэр, - с облегчением выпалила женщина. - Я немедленно им передам.

Гарри прикрыл за ней дверь и несколько минут собирал вещи. Вскинув рюкзак на плечо, он закрыл за собой дверь номера и спустился вниз.

- Вы гость Графа, сэр? - вежливо обратился к нему человек в красно-черной ливрее.

- Да, - кивнул Гарри. - Это я, а почему вы не передали мне приглашение лично?

- Я не хотел показаться грубым, сэр, - с уважением в голосе ответил мужчина. - Некоторые могут счесть мое присутствие в их комнате жестом агрессии.

- Понятно, - кивнул ему Гарри. - Как долго нам ехать до Графа?

- Не так уж и долго, сэр, - ответил слуга, распахивая перед Гарри дверь трактира. - Самое большее, несколько часов, но все зависит от погоды.

- Спасибо, - откликнулся Гарри, усаживаясь в карету.

- Еще кое-что, сэр, - слуга помедлил, прежде чем закрыть дверь экипажа. - Могу я узнать ваше имя?

- Блек, - Гарри откинулся на роскошные подушки. - Меня зовут мистер Блек.

- Спасибо, сэр.

- Если бы Гермиона могла меня сейчас увидеть, - тихонько сказал себе Гарри, доставая следующую книгу, чтобы скоротать дорогу. - Она была бы в восторге, узнав, сколько я читаю.

Очень скоро он погрузился в книгу с головой и не заметил, как пролетели несколько часов, придя в себя только когда карета остановилась.

- Мы прибыли, сэр, - почтительно обратился к нему кучер, склонившись с козел. - Я взял на себя смелость предупредить слуг о вашем прибытии.

- Благодарю, - Гарри вылез из кареты и потянулся. - Где назначена встреча?

- Сюда, сэр.

Гарри прошел следом за мужчиной через огромный парадный холл, где его приветствовали впечатляюще выглядящие слуги в ливреях из красного и черного шелка.

- Я счастлив наконец встретиться с вами, мистер Блек, - Граф склонил свою голову в вежливом поклоне. - Я Граф этих земель.

- Я так же рад встрече с вами, - Гарри не видел никаких причин быть невежливым со столь любезным хозяином. - Хотя я все еще недоумеваю, почему вы пригласили меня.

- Сюда, прошу вас, - Граф провел молодого человека в небольшой обеденный зал. - Как правило, я велю накрывать в большом обеденном зале, но как я слышал, вы не из тех людей, которые почувствуют себя оскорбленными, обедая за столом, если за ним не способно разместиться больше сотни человек.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.