Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого Страница 48

Тут можно читать бесплатно Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого читать онлайн бесплатно

Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Бабкин

- Нет, - охнула Эмили.

Фонарь упал, но каким-то немыслимым образом не разбился. Тело фотографа с глухим и мягким звуком завалилось на доски помоста рядом.

- Трупы тоже сгодятся… - сказал Тунг.

- Фред! – Эмили бросилась к упавшему, - нет!

- Наза… - рявкнул Тунг, поворачиваясь к ней.

Мой каблук угодил ему в запястье, пистолет вылетел, глухо ударился о доски, перекувырнулся и канул в черной бездне… Если выживу, надо будет написать благодарность производителю. Добрая половина моделей выстрелила бы от такого удара об пол, и кто знает, куда бы этот выстрел попал, лично мне показалось, что в момент удара ствол был направлен точнёхонько мне в пузо…

Локтем я ударил Тунга в лицо, заставив откачнуться, а правым кулаком со всей силы заехал ему в живот… У него там что сковородка?!

Рядового противника моя атака сбила бы с ног и на какой-то срок вывела из борьбы. Тунг явно не был рядовым противником. Он устоял и секундой позже я получил ответный удар под рёбра. Увы, ни такой мускулатуры как у противника, ни сковородки под рубашкой у меня не было. Я отлетел к решётке, хватая ртом воздух. Ребристые бамбуковые стволы врезались в спину. Мгновением спустя Тунг оторвал меня от решётки и почти без замаха ударил… Второе мгновение спустя я грохнулся на помост, весьма напоминая выброшенную на берег рыбу, или скорее даже медузу. Мои бедные рёбра…

Эмили оторвалась от тела Фреда и с пронзительным криком бросилась на Тунга. Крик резко оборвался. Китаец одной рукой схватил её за горло, второй ударил в солнечное сплетение. Девушка бессильно повисла.

Тунг что-то прорычал и зашагал к краю, продолжая держать её за шею. Ноги Эмили безвольно тащились по помосту. У самого края она чуть ожила, подняла руки и попыталась оторвать пальцы Тунга от горла.

Я, кряхтя, привстал на четвереньки. Подняться в рост уже не получалось.

- Мотор… - донёсся шёпот.

Я обернулся и увидел прижатое к решётке лицо Лизель.

Тунг подошёл к самому краю. Ботинки Эмили заскользили по срезу досок, она нелепо замахала руками. Китаец продолжал сжимать её горло, с явным удовольствием что-то говоря, но пока не сталкивал вниз.

Я дотянулся до стартёра вагонетки и рванул, молясь, чтобы двигатель завёлся сразу… Чудо произошло. Двигатель оглушительно затарахтел, я рванул стопор и упал на колени. Вагонетка дёрнулась, Тунг обернулся и выпустил Эмили. Приданный его поворотом толчок позволил девушке удержаться на краю. Тунг хрипло крикнул что-то, скорее всего ругательное, выставил перед собой руки, и в следующее мгновение разгоняющаяся пустая вагонетка налетела на него. От резкого удара двигатель чихнул и заглох, но инерции движения оказалось достаточно, чтобы массивное тело Тунга слетело с края, нелепо взмахнуло руками, словно надеясь, что это крылья, и резко скользнуло вниз. Крик, удар, шорох камней и громкое удовлетворённое шипение…

Эмили несколько секунд держалась на краю, неустойчиво покачиваясь, потом её ноги подломились, она рухнула на колени и на четвереньках отползла от края. Я повалился на доски и ещё некоторое время продолжал изображать медузу.

- Фред, - девушка привстала и добрела до тела, - почему?!

Она уронила голову и тихо всхлипывала.

- Ключ? – донёсся голос Лизель из-за решётки.

Я медленно, в несколько приёмов и хватаясь за различные предметы, встал на ноги, и покачал головой.

- Улетел вместе с Тунгом…

Я посмотрел на её огорчённое лицо и добавил.

- Если я смогу прицепить дверь к крюку вагонетки, думаю, мы её без проблем выломаем…

Эмили подняла голову.

- Что?

- Нам надо торопиться…

- Но Фред?

Я наклонился над телом.

- Увы… Он мёртв.

- Но мы же не можем его оставить?

- Мы за ним вернёмся… Потом.

Эмили посмотрела на меня с надеждой.

- Обязательно, - тихо сказал я и отвернулся…

Вагонетка ткнулась в упорный брус, я застопорил мотор.

- Ты уверен?

- Часового с этой стороны нет. Тунг, скорее всего, действовал без ведома охраны, по крайней мере, без ведома японцев. Если нам повезёт, до утра никто ничего не заподозрит. Если очень повезёт – не заподозрят, пока не повезут обед. Раз вагонетка с этой стороны могут подумать, что Тунг вернулся, и где-то на базе…

- Ты уверен, что здесь можно спуститься?

- Не уверен, но другого шанса у нас не будет… Где-то здесь был запасной трос, надо закрепить конец и сбросить бухту вниз.

- Ты говорил, что боишься высоты?

- Буду надеяться, что темнота поможет мне забыть о том, что внизу… Да и вообще – умирать я боюсь ещё больше.

Спуск был долгим. И я постараюсь как можно быстрее о нём забыть…

Под башмаками захрустела каменная осыпь.

- Ну вот и земля…

- Не думала, что здесь так высоко…

- Не напоминай мне об этом, Эмили…

- Куда идём?

- Главное, подальше от базы…

Мы начали спускаться, петляя среди камней и держась вдоль линии отвесных скал, укрывавших нас от взглядов часовых.

- Ой! Нет!

- Что такое?!

- Опять кости… ну почему здесь везде кости?

- Видимо не стоило называть остров Черепом…

Я нагнулся. Среди камней действительно виднелись кости. Похоже, человеческие.

- Они сбрасывали трупы и здесь. Значит… значит и ящеры тут есть! Ну почему мне всегда так не везёт?

- Спокойнее, Эмили. Кости, судя по всему, очень старые, и лежат здесь уже много лет…

- Ты уверен.

- Абсолютно…

В мире нет ничего абсолютного, но в данном случае её знать об этом не обязательно.

Впрочем, кости действительно успели слегка врасти в землю и покрыться кое-где тонким моховым налётом, а очковая оправа, каким-то чудом оставшаяся на черепе, насквозь проржавела.

- Вот ещё… - мрачно сказала Эмили, указывая на второй череп.

- Думаю, что нам стоит оставить их в покое и идти дальше, - вздохнул я.

Она кивнула. Я перешагнул череп и, сделав ещё несколько шагов, заметил что-то блестящее. Нагнувшись, я обнаружил между камней небольшое колечко, тускло поблескивавшее в лунном свете. На кольце была печатка. Насколько я смог разглядеть – с изображением летучей мыши.

- Думаю, они не будут возражать… - я снял перстень с костяной фаланги и убрал в карман.

Где-то в кустах хрипло заорала ночная птица. Выразив своё неудовольствие, она, шумно хлопая крыльями, удалилась.

Эмили сдавленно выдохнула…

- Это всего лишь птица, - успокоил я её, почти не лязгая зубами.

- И что теперь? - репортёр нервно поёжилась.

Я посмотрел на серебряный диск луны, застывший между вершинами двух гор.

- Полнолуние… хотя бы какой-то свет. Хотя, признаюсь честно, опыта ночного хождения по джунглям у меня не густо.

- Я могу помочь, - тихо сказала Лизель, - я выросла в лесах…

- Мне казалось, что мать ещё в детстве отправила тебя в Моулмейн?

- Не сразу… И Тунг меня кое чему научил.

- Тунг? – я удивлённо обернулся, - ты знала его раньше?

- Да… Он помогал нам, когда я была ещё маленькой, был маминым другом.

- А он тебе, часом, не родственник? – напряжённо поинтересовалась Эмили.

- Только не это… «я твой отец, Лиз» это было бы уже слишком, - простонал я, - начинаешь чувствовать себя даже не литературным, а киношным персонажем…

- Нет. Он просто был одним из её друзей. Потом они разошлись, и я много лет его не видела, пока он не отыскал меня в Моулмейне…

- Так он тебя похитил? Или это было… скажем так, по взаимному согласию? – теперь уже я насторожился.

- Не переживайте, - вздохнула Лизель, - он предложил ехать добровольно, но я отказалась. Я с самого начала подозревала неладное. Тогда он убил старого Пола и забрал меня…

Я облегчённо вздохнул.

- Как-то лучше себя чувствуешь, когда знаешь, что спасённый действительно спасён… Хотя спасение от похищения на самом деле отделяет крайне тонкая грань. Но мне всё равно спокойнее.

Кроны деревьев с каждым шагом закрывали луну всё плотнее. Выбравшись на заваленный упавшими стволами берег ручья, мы остановились.

- Дальше нам не пройти без хотя бы какого-нибудь фонаря, - запротестовала Эмили, - я и так уже раз пять исключительно чудом избежала перелома лодыжки.

- Пять раз уже не чудо, - усмехнулся я, - это уже норма…

- Тебе смешно? А что ты будешь делать, если я её действительно сломаю? Пристрелишь как загнанную лошадь?

- У меня нет с собой пистолета… Эмилия, мы пока ещё слишком недалеко ушли. Нас моментально найдут. Мы должны успеть отойти от базы как можно дальше пока они не подняли тревоги. И нам не стоит зажигать фонаря – ночью в горах его может быть видно чуть ли не за километр.

- Мы можем подождать до рассвета и пойти дальше, как только начнёт светать, - примирительно сказала Лизель.

Я обернулся и попытался разглядеть скалу, на которой располагался «Объект 15». Не удалось – деревья полностью укрыли её от наших глаз.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.