Иван Мак - Лэсси Страница 15

Тут можно читать бесплатно Иван Мак - Лэсси. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Иван Мак - Лэсси читать онлайн бесплатно

Иван Мак - Лэсси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Мак

− Я не знаю зачем?! У меня приказ и!... − Он умолк.

Лэй прошла к человеку. Тот вскочил, и тут же получил удар, от которого свалился на свое место. В салоне не осталось никого в сознании, кроме Лэй, Мартина и полковника.

Лэй прошла к нему.

− Помните, сэр, этот дурацкий устав, по которому родственники не имеют права служить вместе? − Спросила она.

Полковник молчал, он еще не понимал, что произойдет и не знал за кого сама Лэй. Она могла быть и за третью сторону в войне.

− Мне жаль, но я выбираю свою семью. У вас же есть один маленький выбор, лететь с нами, и я не знаю, что с вами сделают, либо прыгать с парашутом.

− Вы шутите?

− Ничуть. Вы помогли мне, я помогаю вам. Только и всего. А война... Для меня она вся несправдлива. С любой стороны, так что нет особой разницы.

− Как это нет?!

− Так. Убивают все. И вы и они. Зло везде. Понимаете вы это, или нет, не имеет значения, но вы были моим личным другом, хотя сейчас вы так уже и не считаете. Зря, скажу я вам, потому что что бы вы ни сделали, я буду продолжать считать вас своим другом. Чисто по человечески и более никак. Выбор за вами. Сейчас еще есть время, пока самолет не перелтел через фронт.

− Я буду прыгать. − Сказал он.

Лэй прошла к нему и развязала веревки. Вытащила из под сиденья рюкзак с парашутом и открыла дверь, в которую можно было прыгать.

− Вы тоже можете прыгнуть. − Сказал полковник, взглянув на нее.

− Увы. Мартин не оставит отца, а я не оставлю его. Идите, пока не поздно!

− Спасибо. − Сказал человек и выскочил в дверь.

Лэй захлопнула ее и прошла к Мартину.

− Что теперь будет, Лэй? − Спросил он.

− Ничего не будет. Для нас с тобой все останется как и прежде, а все вокруг не имеет значения.

− Но отец! Он считает, что ты...

− Странный он у тебя. Вроде был шпионом, а не соображает, кто шпионом быть может, а кто нет. − Произнесла Лэй. Она чувствовала, что отец Мартина пришел в себя, но не подавала виду, что поняла. Да и человек делал вид, что еще без сознания.

− Ты думаешь, он был шпионом?

− А кем же еще? Вы же жили в городе Растау. И он жил, и дед его, и прадед. Айрад Герхаун еще жил там. И все были потомственными шпионами. Ты, разве не понимаешь, Мартин?

− Я не понимаю.

− Ну так я тебе объясню. Что у нас до войны было?

− Что? − Не понял тот.

− Единая Империя была. Один Император на всех. И войн не было, и жили нормально все. Но появилась маленькая кучка мерзавцев недовольных этим делом, что власть не им принадлежит, а только Императору одному. И удумали они погань страшную учинить, и учинили. Объявили себя Императорами, да стравили людей в войне ужасной. Что бы не жилось им хорошо, что бы беда везде пришла, что бы убивать побольше. А сами они в тепле да уюте сидят, да по радио друг с другом в шахматишки поигрывают.

− Как?! − Воскликнул Мартин.

− Вот так, Мартин. Самым настояющим образом. Живыми шахматами. С настоящими танками, самолетами, а, главное, с живыми людьми. Им плевать на людей, им плевать на природу, им только власти подавай, да побольше!

− Ты и об Императоре так же думаешь?

− Обо всех. Хотя, об Императоре меньше, чем о других. Тот и так все имел, так что его вынудили. А когда машинка завелась, ее просто так не остановишь. Есть, конечно, способы радикальные, но они эффективны только в предвоенные времена.

Лэй замолчала. Она некоторо время следила за пилотом. Тот нервничал от того, что командир ушел и не вернулся, но не мог уйти. А вместе с тем он не знал и того, что самолет летел совсем не туда, он куда его вел. Лэй невидимым воздействием изменила показания приборов и машина уже двигалась над океаном. Ночь, тучи и отсутствие видимых ориентиров сделали свое дело.

Лэй проверила и всю округу. Она выбрала небольшой островок, что находился почти по курсу и медленно изменила показания компаса. Пилот лишь заподозрил, будто забирает вправо лишнего, но решил, что дело в боковом ветре и не особенно волновался.

Мартин молчал. Лэй просто сидела рядом и прикрыла глаза. Двигатель самолета мерно гудел успокаивающе и убаюкивающе. Возникший толчок привел Мартина и Лэй в движение. Вместе с ним выдал свое состояние и отец Мартина.

Он дернулся, взглянул на Лэй, а затем вскочил и помчался в рубку.

− Как мило с его стороны оставить нас вдвоем. − Усмехнулась Лэй.

− Здесь еще куча трупов. − Произнес Мартин.

− Где это? − Удивилась Лэй? − Ты про этих, что ли? Они не трупы, они только спят.

− Спят? − Удивленно воскликнул он.

− Ты забыл, что ли, что я тебе говорила? О силе, о ее применении к слабым?

− А я решил, что ты их всех убила.

− Это незачем, Мартин...

− Мы куда летим?! − Закричал голос в кабине. − Черт возьми, где твои глаза, идиот?!

Лэй тихо усмехнулась.

− Что происходит, Лэй?

− Видимо самолет сбился с курса. − Ответила она и усмехнулась. − Определенно, он сбился с курса. − Добавила она громче, и в этот момент в салон вошел отец Мартина. − Как там дела, господин Герхаун? Путеводная звезда не зажглась?

− Скоро вы перестанете смеяться.

− Вряд ли вам удастся заставить Мартина разлюбить меня.

Прошло несколько дней с тех пор, как самолет грохнулся на необитаемый остров. Все попытки людей наладить связь проваливались, а Лэй лишь посмеивалась над пилотом и его помощником, пытавшимися починить радиостанцию.

Солдаты были несколько растеряны, а офицер злился из-за того, что Лэй отобрала у всех оружие и фактически контролировала все действия людей.

Отец Мартина пытался что-то втолковать сыну, но тот не принимал слов о том что Лэй ему враг.

− Черт возьми, да что это за проклятье?! − Закричал радист и бросив все на землю пошел прочь.

− Вернись! − Приказал офицер, но человек не послушал.

− Мне что, и посрать нельзя сходить?! − Выкрикнул он, уходя.

− Все еще надеетесь связаться со своими? − Усмехнулась Лэй. − Надейтесь, надейтесь.

− Я знаю, что во всем виновата ты! − Выкрикнул офицер.

− Ух! − Фыркнула она. − Прямо так и во всем? В том, что у тебя все пуговицы на штанах потерялись тоже я виновна? − Лэй смеялась, а человек поднялся и пошел прочь. Его брюки были подвязаны веревкой, потому что пуговиц не было, да и пришить их было нечем. По непонятной для людей причине все иголки исчезли, и они считали виновной в этом ведьму Лэй.

Воцарилось молчание, и Лэй сама пошла прочь от группы людей. Мартин поднялся и ушел за ней под взгляд отца. Тот уже знал, что требовать от сына остаться бесполезно.

− Ты смеешься, Лэй, а у нас продовольствие заканчивается.

− Правда? − Удивилась она. − Что-то, не похоже.

− Ты не видишь, что ли?!

− Нет, Мартин. Продовольствия навалом. Вон сколько бегает, а сколько в море плавает, так и вообще жуть.

− Ты думаешь, мы сможем охотиться и ловить рыбу?

− Не веришь? − Лэй усмехнулась. Она вынула свой нож и метнула его в сторону. Через мгновение послышалась какая-то возня в кустах и непонятные звуки. Лэй прошла туда и вернулась с зайцем. − Ну так как, Мартин, желаешь свежего жареного мяса?

Лэй вышла на поляну и принялась за устройство огня. А уже через полчаса на огне жарилось мясо, источая приятный аромат.

− Тебе просто повезло с ним. − Сказал Мартин.

− Ерунда. Я всегда охотилась, и не было такого, что бы я ушла на охоту и вернулась без добычи.

Они сидели у огня, тихо говорили, ели мясо.

В какой-то момент из леса появился солдат и замер, глядя на жующих Лэй и Мартина.

− Вы где мясо взяли?

− А в чем дело то? − Спросила Лэй. − Ну, поймала я вашего радиста превратила в зайца и зажарила. Тебе то что?

− К-как это?... − Захлопал глазами солдат.

− Что как? Не знаешь, что я ведьма, что ли?

Мартин не выдержал и захохотал, повалившись в траву от того, как человек принимал слова Лэй.

− Ой, я щас помру от смеха! − Воскликнул он. Солдат уже ушел, а Мартин продолжал смеяться.

− И ведь, блин, придурок. − Произнесла Лэй.

− Что? − Не поняв переспросил Мартин.

− Солдат этот. Он поверил, что я это сделала. Глупец.

− Я думаю, он понял все.

− Он поймет, только когда живого радиста встретит, да и то не факт.

Мировая война продолжалась. Лэй вела постоянное слежение за проходившими действиями. На нее работала спутниковая система разведки. Фактически все спутники в космосе, передавая сигнал, передавали информацию для крыльва. Люди не предствляли, что их сеть работает еще на кого-то, тщательно маскировали спутники, использовали код, который противник не понимал, но все эти старания не влияли на понимание Лэй. У нее были и свои спутники, летавшие вокруг планеты подобно метеорам. В телескопы, если их кто и замечал, то видел лишь камни. Передача велась совсем в ином диапазоне, по иному принципу. Люди еще не научились использовать биополе и не знали о нем ничего.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.