Дж. Макинтош - Убей и умри Страница 16

Тут можно читать бесплатно Дж. Макинтош - Убей и умри. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дж. Макинтош - Убей и умри читать онлайн бесплатно

Дж. Макинтош - Убей и умри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Макинтош

Было бы неразумно конструировать корабли типа «Флорибунды» так, чтобы в экстренных случаях можно было разделить корабль на части, работая только с двух сторон. После катастрофы может случиться так, что на одной из сторон никого не останется.

Поэтому Нейл, его сообщники, большая часть «Флорибунды» мягко отстыковались и легли на новый курс, оставив капитана Бриксби командовать меньшей частью корабля.

В сложившейся ситуации у Бриксби не было возможности сопровождать или определить курс другой части «Флорибунды». Было очень опасно уходить в субпространство внутри планетарных систем. Вероятность оказаться внутри планеты слишком велика.

В распоряжении Бриксби осталась очень мощная, но уродливо маленькая часть корабля. Но свой корабль как таковой он потерял.

Огромная толпа собралась, чтобы посмотреть, как будут садиться остатки когда-то мощного корабля. Они приземлились на скалы за Штабом Шана. Все зрители расположились на некотором расстоянии друг от друга. Коттрел заметил, что Альфиане никогда не собирались в большие толпы. Объяснялось это тем, что на Шане каждая семья сама обрабатывала свой участок земли, они никогда не вмешивались в дела соседей и не позволяли никому вмешиваться в свои.

Линн, стоя рядом с Коттрелом, проговорила с сомнением:

— Не очень-то он большой.

— Зато очень мощный. Поставьте на него орудие, и он сокрушит целый крейсер. Это очень важно, что они здесь. Если бы они встретили корабль Лудильщиков в космосе, то вполне могли бы нанести ему серьезный удар…

— Не это ли является причиной вашей радости? — спросила она резко. — Контролер говорит, что мятеж — это несчастье. Такое впечатление, что он совершенно этим убит.

— И не удивительно. Это его ошибка. И он это прекрасно понимает. Что касается нас, мятеж может привести к новым событиям.

— А вам нужны новые события?

— Конечно. Совсем недавно не было никакой надежды, что сюда прибудет военный корабль.

— Но вы говорили…

— Я помню, что я говорил. Я говорил осторожно «когда сюда придет военный корабль». Военный корабль когда-нибудь сюда придет. Но они не могут послать военный корабль в двухгодичное путешествие в ту самую минуту, когда поступило сообщение о небольшой стычке в маловажном районе. Они, скорее, поддержат Сибурга или меня, или прикажут «Флорибунде» отправиться туда — все, что угодно, чтобы только решить эту проблему на месте.

— Понятно, — сказала она.

— Может, они посчитали наше сообщение о самоубийцах важным, а может, и нет. Во всяком случае, сейчас был угнан пассажирский лайнер, не Лудильщиков, но это не имеет значения. Можно быть уверенным, что военный корабль, если уже не отправился сюда, то отправится в самое ближайшее время.

Корабль Бриксби сел, приноравливаясь к неровной поверхности. Спустилась лестница. Вера настояла на том, что он должен взять ее с собой. А ей он не мог приказать.

Вера и Линн рассматривали друг друга с подозрительностью с одной стороны, и дружелюбием — с другой. Не только Линн, но и сотни людей, находящихся невдалеке, вытаращили на Веру глаза. На ней было длинное платье, каких до сих пор на Шане не видели.

Коттрел протянул руку и сказал тепло:

— Большое спасибо, что вы пришли, капитан. Нам нужна ваша помощь.

— А теперь послушайте, Коттрел, — сказал Бриксби мрачно, не обращая внимания на протянутую руку, — я хочу, чтобы вы поняли с самого начала. Единственное, чего я желаю, это получить обратно мой корабль с целыми и невредимыми пассажирами. Мне плевать на то, что здесь происходит, если только это мне не поможет.

— Подумать только, а он, оказывается, грубиян, — сказала Вера весело. — Должно быть, вы — мистер Коттрел? Я — Вера Делман. А кто эта хорошенькая девушка?

Представления заняли у них несколько секунд, а затем Бриксби оттащил Коттрела в сторону, оставив Веру болтать с Линн.

— Война — ваша работа. Отлично. Немедленно скажите мне, как я могу получить назад свой корабль и пассажиров. В любом случае это необходимо сделать. Компания согласится на все. Выкуп? Или угрозы? Все, что угодно…

— Капитан, — осторожно сказал Коттрел, — я так понимаю, что ваши офицеры не согласятся ни на что, кроме гарантии от Контролера Сибурга. Кроме того, им кажется, что они только выиграют, присоединившись к Лудильщикам.

— Знаю. Значит, нам придется заставить Сибурга. Вы должны помочь.

— Я? — Коттрел изобразил изумление, которого не чувствовал. — Вы только что сказали, капитан, что наши проблемы вас не волнуют. А почему же я должен…

— Все это мне понятно, поэтому выслушайте меня: я прибыл сюда по приказу вооруженных сил, и я сделаю все, что они мне прикажут, то есть, что Сибург или вы мне прикажете, если получу назад свой корабль. До тех пор я не сделаю ничего, что позволит этим Лудильщикам…

— Понятно, — сказал Коттрел. — Ну что ж, пошли в комнату связи и поговорим с Сибургом, вашими офицерами, Лудильщиками, со всеми, кто захочет с нами разговаривать и посмотрим, что из этого получится. Ну же, пошли, — сказал он, и Бриксби растерялся.

— Извините нас, пожалуйста, — сказал Коттрел Линн и Вере. — Капитан хочет послать сообщение.

— Он послал их целую кучу с корабля, — сказала Вера, — и, похоже, ему это не очень-то помогло. Мистер Коттрел, мне кажется, мы с вами можем договориться. Не могли бы вы сделать так, чтобы капитан разговаривал повежливее? Я имею в виду, что, когда он разговаривал с этим Сибургом, который, в конце концов, здесь отвечает за все, что еще остается Сибургу делать, как не разозлиться и не заупрямиться, когда ему говорят: «Делайте то, что вам говорят, или…».

— Спасибо за намек, мисс Делман, хотя на самом деле это и не имеет никакого значения.

На радиостанции они без труда связались с Сибургом. Коттрел вел переговоры. Он был очень дипломатичен. Но это не помогло.

Сибург сказал:

— Джентльмены, я твердо верю, что мое последнее послание Лудильщики не смогут проигнорировать. Я жду ответа. Капитан, когда, по-вашему, «Флорибунда» доберется до Персефоны Бета?

— Вы меня уже спрашивали, и я вам уже сказал, что после субпространственного прыжка может быть все, что угодна. Вы же знаете, что такие прыжки неуправляемы, и корабль мог приземлиться на другой стороне Беты.

— Вы должны понять, — сказал Сибург важно, — что я не могу дать гарантий мятежникам потому, что это будет означать, что я поддался шантажу.

— Вы, грязный тупой ублюдок, — закричал Бриксби, — неужели в вашу безмозглую военную башку не приходит мысль, что мятеж не имеет ни малейшего значения по сравнению с безопасностью двухсот пятидесяти пассажиров? Если хотите, я напишу приказ, что Нейл и все остальные действовали по моему распоряжению. Это будет означать, что никакого мятежа не было. Только верните корабль и пассажиров прежде, чем…

— Один момент. — Голос Сибурга был спокоен. — Да, Берри? Я думаю, это важно.

— Ничего не может быть важнее, сэр, — донесся голос Джойс. — Это сообщение с «Флорибунды». Они спрашивают в последний раз, дадим ли мы им гарантии?

— Они не получат никаких гарантий.

— Они слышат наш разговор. Я должна была сказать вам.

— Это не имеет никакого значения, потому что я не изменю своего решения.

— Нейл? — закричал Бриксби, который понял, что может разговаривать с «Флорибундой», минуя Сибурга. — Нейл, вы не должны этого делать. Лудильщики — убийцы. А Сибург, вы это знаете не хуже меня, просто дурак. Не рискуйте так, Нейл!

— Здесь нет никакого риска, — донесся голос Нейла, далекий, но четкий. — Мы садимся. Лудильщики обещали нам всем, пассажирам и команде, равенство с ними.

Коттрел вступил в разговор, рассчитывая, что Сибург и Бриксби промолчат. Неожиданно появился шанс узнать кое-что новое.

— Равенство? — спросил он.

— Да, равенство. Мы присоединяемся к ним, и они о нас заботятся. Все делится поровну. Женщина, с которой я разговаривал — они называют ее организатором — обещала…

Раздался страшный шум. Коттрел выругался про себя. Лудильщики разорвали связь. Они не хотели, чтобы кто бы то ни было вне Беты знал о женщине, которую называли организатором, и что она говорила.

Затем слышимость улучшилась, и голос четко произнес:

— …по пути к Шану. Никто из вас не мог услышать, что она говорила, потому что сообщение было экранировано от вас. Она велела нам не отвечать…

Шум снова заглушил его голос. Услышанный фрагмент не дал им ничего нового, кроме того, что другой корабль был на пути к Шану, вероятно, для аналогичной атаки, которую они и так уже ожидали.

Снова шум прекратился. Совершенно неожиданно послышался голос Нейла:

— Боже мой, они в нас стреляют. Мы попали в ловушку. Почему мы не выставили защиту? Ради всего святого, где защита?

Бриксби замер рядом с Коттрелом. У «Флорибунды» была общая система защиты, но управлялась она из той части корабля, которой командовал Бриксби. Таким образом, большой корабль был беззащитен.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.