Игорь Конычев - Стальной охотник (СИ) Страница 18
Игорь Конычев - Стальной охотник (СИ) читать онлайн бесплатно
— Кто к нему приходил? — Хэвард приподнял заплаканное личико за подбородок.
— Не знаю, — девочка шмыгнула покрасневшим носом. — Пятеро каких-то мужчин, трое в красивой одежде, а двое в броне… я видела только, как они уходили.
— Лана, — охотник выпрямился. — Сходи с детьми, пусть они покажут тебе свое жилье. Пока я не приду за вами — не высовывайтесь.
Не дожидаясь ответа, Хэвард быстрым шагом миновал узкий, темный коридор, остановившись напротив массивной, обитой железом двери. Замок был цел, как и обивка, значит, Фарен открыл сам, изнутри. Стальной прикоснулся к металлу и легко надавил — ничего. Нажав сильнее, охотник почувствовал, как дверь поддалась, но сразу же, словно во что-то уперлась.
Сквозь фильтры в ноздри Хэварда ударил металлический запах. Быстро переключив шлем в режим тепловизор, Стальной выругался. Кто-то лежал прямо перед дверью и еще одно тело, распласталось чуть дальше. Отойдя на несколько шагов назад, Хэвард взял небольшой разбег и ударил ногой по двери, но та выдержала, лишь на стальной обшивке осталась вмятина.
Рядом с помятым металлом обнаружилась узкая щель, в нее могла поместиться лишь…. Стальной быстро опустил руку в поясной контейнер и достал найденную на теле Карлоса карточку. Охотник аккуратно вставил находку в щель и услышал тихий щелчок.
Мужчина коснулся двери и та легко открылась, явив взору охотника лежащее почти на пороге тело Фарена. Мертвые глаза сына Орика уставились в высокий потолок, зубы были плотно стиснуты, а пальцы правой руки до сих пор сжимали рукоять окровавленного ножа. Прожженная бластером в нескольких местах одежда парня слабо дымилась.
Хэвард склонился над мертвым Фареном и, сняв шлем, еще раз взглянул в его глаза, такие же светлые, как и у отца. Аккуратно, словно боясь разбудить парня, наемник опустил его веки.
Пройдя дальше, Хэвард нахмурился. Вторым телом оказался мужчина с татуировкой наемника на тыльной стороне ладони. Он лежал лицом вниз и из под него уже растеклась внушительная лужа крови.
Грубо перевернув тело ногой, Хэвард взглянул в лицо убитого. Имени Стальной не вспомнил, но он был уверен, что видел мужчину раньше. Наверное, Фарен открыл ему, когда тот показал свою татуировку, может, сказал что пришел от Орика?
Хэвард с мстительной улыбкой отметил, несколько глубоких ножевых ранений на груди и шее наемника. Все же в Фарене чувствовалась отцовская кровь, он ушел как воин, забрав с собой врага.
Еще троих, видимо, отправил вслед за ним Хэвард. Оставалась двое. Не спеша Стальной обошел небольшие владения Фарена: все вещи компьютерного гения были разбросаны, а многочисленные экраны разбиты. Если сын Орика и успел, что-то найти для Хэварда, теперь узнать об этом едва ли представляется возможным.
Искать что-то — бессмысленно, все уже нашли убийцы. С некой толикой грусти, Стальной взглянул на выпотрошенный рюкзак, лежащий у порога. Парень уже собирался уходить. Возможно, он открыл дверь, когда покидал свое жилище или же сначала впустил кого-то, а потом, поняв, что к нему пришли отнюдь не друзья, попытался сбежать. Но не смог. Когда Фарен уже открыл дверь, кто-то стоящий, или стоящие, по другую сторону несколько раз выстрелил в него.
Хэвард скрипнул зубами. Он опоздал.
Пальцы наемника заскользили по экрану на запястье и, спустя несколько секунд, он уже смотрел на проекцию Орика.
— Плохие новости, — первым сказал Стальной.
— В чем дело? — старик нахмурился. — Фарен ничего не нашел?
— Его нашли раньше. Я опоздал. — Хэвард увидел, как дернулся главарь наемников, как тень легла на его иссеченное шрамами и морщинами лицо.
— Кто? — не своим голосом спросил Орик, прервав затянувшееся молчание.
— Пока не знаю, но на твой сын смог убить одного и у этого человека была наша татуировка. — Развернувшись, Стальной встал так, чтобы его собеседник смог увидеть распластавшегося в крови наемника.
— Давайте быстрее! — перекрикивая шум турбин, Винс показался на опущенном трапе, едва касавшемся пола. — Быстрее! — он протянул руку и, ухватив Филарда, затянул его на корабль.
Взревели турели «Стального охотника» и подлетавшие к дому «Перехватчики» охранников, поспешно прыснули в стороны, избегая шквального огня. Преследователи дали залп из бортовых орудий, но лучи плазменных пушек прошли стороной, не задев корабль наемников и превратив край крыши в каменное крошево.
Хэвард последним вскочил на поднимающийся трап.
— Винс, за турель! — скомандовал охотник, а сам поспешил в кабину пилота. — Колл — сваливаем отсюда!
— Запрашиваю финальную точку маршрута, — лишенный эмоций голос дройда прозвучал, как всегда, спокойно.
— Последние координаты «Хищника»! Быстрее! — голос Хэварда потонул в грохоте — «Перехватчики» все же попали по кораблю наемников, но силовое поле выдержало.
— Точка маршрута получена, — дройд защелкал кнопками и резко рванул штурвал, заставляя «Стального охотника» взмыть вверх.
Краем глаза Хэвард отметил, как на месте одного из двух кораблей преследователей распускается огромный огненный цветок. Стрелки «Стального» знали свое дело. Наемник улыбнулся.
— Как только это будет возможно — соверши прыжок к прошлым координатам «Хищника». Там сбрасывай идентификаторы и подключай новые, а затем запроси у базы их местоположение и отправляйся туда.
— Приказ получен, капитан. Приступаю к выполнению.
Корабль трясло и Стальной, держась рукой за поручни, тянущиеся вдоль стен, покинул кабину пилота. Он вернулся в общий зал, но тот оказался пуст. Свернув в левый отсек, Хэвард добрался до каюты Ланы. Люк был открыт и, заглянув внутрь, охотник увидел девушку и детей, сидящих на кровати. Глаза у ребят были испуганные и Лана, как могла, пыталась их успокоить.
— Знакомство с Тильдой им не понравилось, — неловко улыбнулась Лана и при этих словах, глаза Анны испуганно расширились.
В принципе, мало кто обрадуется огромному пауку, нависшему над головой, так что девочку не в чем было винить.
— Скоро все будет нормально. — Произнес Хэвард. — Филард, — окликнул он мальчика. — Тебе пора прекращать бояться, ты даэрец — воин.
— Босс, он же еще ребенок…
— Воспитанием мужчин, занимаются мужчины. — Грубо оборвал Лану охотник. Он приблизился к мальчику и заглянул ему в глаза. Помимо испуга в тех читалось любопытство. — Я отвезу тебя туда, где тебя научат ничего не бояться, — произнес Хэвард и Филард слабо улыбнулся.
— Извините… — робко сказала Анна и, встретившись взглядом с охотником — потупилась. — Дядя Фарен кое-что дал мне, перед тем, как… — она замолчала. — Перед тем как к нему кто-то пришел, он забежал ко мне в комнату и вложил мне в руки странную вещь. Сказал, что должен прилететь человек со сверкающими глазами, как у него и Филарда, по имени Хэвард. — набравшись смелости, девочка еще раз взглянула на даэрца. — Он сказал, что если Вы не захотите брать нас с собой, то эта вещь, послужит нашим билетом. Я не понимаю….
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.