Алекс Орлов - Наемник Страница 21

Тут можно читать бесплатно Алекс Орлов - Наемник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Орлов - Наемник читать онлайн бесплатно

Алекс Орлов - Наемник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

— Ах, сволочь, он, наверное, в днище стреляет — пробить хочет!

— Да ладно, тоже мне артиллерия, — попытался успокоить Кортнева шериф.

— Так он же в бак с горючим попасть может! От нас тогда только паленые уши останутся! — крикнул капитан и помчался к кабине.

Страх Кортнева передался шерифу и Фостеру. Каждый новый щелчок стал казаться им громче предыдущего.

Капитан уже заскочил в кабину и запустил двигатели. Не дожидаясь положенного прогрева, он дал максимальную тягу, и «вайтгофт», яростно вспенивая воду, стал уходить с опасного участка.

Неожиданно судно затряслось от непонятной вибрации, и перепуганный Кортнев сразу сбросил обороты.

Шериф оглянулся. Брошенный катер Ландера одиноко покачивался на волнах.

— Эх, нужно было хоть посудину его притопить! Сумеешь отсюда или на корму пойдем? — спросил он Фостера.

— Качает сильно, но я попробую… — Снайпер поднял винтовку и выстрелил. Высокий фонтан, поднятый пулей, взметнулся слишком далеко от цели.

— Далеко, — опустив винтовку, пояснил Фостер, — тут метров двести будет, да еще волнение. Пусть капитан развернется и подойдет ближе.

В этот момент по палубе с озабоченными лицами пробежали Кортнев и лопоухий Берти.

— Капитан, подойдите ближе — нужно потопить катер

— Да пошел ты в задницу, понял?! — неожиданно заорал на шерифа Кортнев. — Этот урод мне, наверное, машину повредил!

И больше не уделяя пораженному шерифу внимания, капитан убежал на корму, к машинному отделению.

Фостер выстрелил еще раз. Базер оглянулся и увидел, что Ландер вернулся на свой катер и теперь преспокойно на нем уходит.

— Да… — произнес Базер.

Предстоял неприятный разговор с Солейн Гутиерос, и он заранее придумывал, на кого можно свалить всю вину.

36

Двое незнакомцев вошли в кабинет владельцев «Шейн&Норман» и сели в предложенные им кресла.

Следуя ритуалу гостеприимства, Дик вызвал секретаршу и попросил принести себе и Бакстеру кофе, а гостям то, что они закажут.

— Э, мне, пожалуйста, сок — желтый и сладкий, — заказал один гость.

— А мне кофе. И, если можно, с коньяком… Когда секретарша ушла выполнять заказ, тот, что заказал кофе, сказал:

— С первого взгляда видно, что у вас солидная контора. Дорогой район, отличный офис и симпатичная секретарша. Кстати, я — Рене, а это мой коллега Галлауз.

— Очень приятно, господа. Я — Норман, а он, сами понимаете, — Шейн, — представился Дик.

— У вас тут очень мило и уютно. Не скажешь, что детективное агентство, — сделал комплимент Галлауз.

— Да, дела у нас идут неплохо, — кивнул Бак. Он не спешил заговаривать о деле, поскольку, судя по предварительным телефонным переговорам, дело ожидалось весьма прибыльное, а такие дела не терпели суеты.

— Нам еще дома сказали, что в Эль-Гео вы самые лучшие, — подтвердил Галлауз.

— Да что в Эль-Гео, — улыбнулся Рене, — на всем Бристоле, в обоих его полушариях.

— А вы, простите, откуда? — спросил Дик.

— С Яномана, — ответил Рене.

— Это далеко…

— Не очень. Мы с коллегой постоянно в разъездах и, случалось, заглядывали в такие дыры, что ой-ей…

Открылась дверь, и появилась секретарша. Она вкатила столик, на котором стояли три чашки кофе и высокий стакан с желтым содержимым и соломинкой.

Лили, так звали секретаршу, разнесла всем заказы и каждому подарила улыбку. Дику и Баку — дежурные, а гостям более сердечные. После этого Лили ушла, а Рене и Галлауз с удовольствием проводили ее взглядами.

— Ну, к делу, господа, — сказал Рене, когда за секретаршей закрылась дверь.

— Да, мы готовы, — кивнул Дик, и они с Бакстером переглянулись.

— Мы представляем сыскное агентство «Арбалет». В основном мы занимаемся поиском всяких ублюдков и, не буду скрывать, господа, уничтожением их на месте. Хочу заметить, что мы не просто наемные убийцы — у нас есть лицензия.

— Лицензия на убийство? — уточнил Шейн.

— Нет, — улыбнулся Рене, — конечно нет. Лицензия на сыскную деятельность, но иногда те, кого мы ищем, пытаются нас пристрелить, а мы только обороняемся.

Рене сделал глоток кофе с коньяком и, удовлетворенно кивнув, сказал:

— И кофе у вас отличный. Возникла небольшая пауза, во время которой все попробовали свои напитки.

— В общем, господа, — произнес Галлауз, — мы хотим, чтобы вы помогли нам найти одного человека, а мы попытаемся его задержать… Для дачи показаний…

— Вообще-то мы загружены работой сверх всякой меры, — набивая цену, сообщил Дик.

— О, мы в этом не сомневаемся, — сказал Рене. — Поэтому решили заплатить вам сумму, которая бы покрыла все ваши издержки. Назовите вашу цену.

Шейн и Норман переглянулись.

— Этот человек в Эль-Гео? — уточнил Бак.

— Да, в Эль-Гео или его пригородах, — подтвердил Рене.

— Его имя?

— Он известен нам под именем Джимми Зедлера. Шейн и Норман снова переглянулись, после чего Бак сказал:

— Четыреста тысяч…

Гости выдержали паузу, и затем Рене произнес:

— Мы согласны.

Шейн улыбнулся и расслабленно откинулся в кресле. Им с напарником предстояло получить кучу денег практически даром.

— Что вы с ним сделаете, если не секрет? — спросил Дик.

— Не секрет. По договору мы должны привезти заказчику отрубленные голову и руки по локоть.

— О, никогда о таком не слышал, — покачал головой Норман. — Кто же ваш заказчик?

— А вот это, господа, секрет, — усмехнулся Рене.

— В любом случае человек, которого вы ищете, наверняка здорово досадил вашему заказчику.

— Не то слово. Он лишил его смысла жизни…

— Даже так?

— Ну хорошо, — сказал Рене. Он допил кофе, поставил чашку на стол и, достав фирменный бланк отеля, протянул его Дику. — Вот здесь вы сможете нас найти. Отель «Колумбия», номер пятьсот двенадцатый. Постояльцы — Браун и Фэрроу. Само собой разумеется, мы остановились под другими именами. Есть ли у вас вопросы, господа?

— Нет, мистер Рене, — покачал головой Дик.

— В таком случае… — Рене извлек из внутреннего кармана две пачки денег и положил их на стол. — Это аванс в размере половины суммы. Тут ровно двести тысяч. Вторую половину мы заплатим, когда дело будет сделано. А теперь, господа, разрешите откланяться.

37

Пересекать город по каналам Клаус не решился и предпочел обогнуть его, чтобы прийти к северной окраине. Там, в небогатом и полном неприметных переулков районе, скрыться было намного проще.

Чем ближе Клаус подплывал к северной части города, тем заметнее менялась скорость движения судов, их стоимость, поведение гостей на палубе и действия экипажей.

Если юг и запад изобиловали белоснежными двухпалубными яхтами представительского класса, то северные воды были населены более мелкими и подвижными плавсредствами. Они сияли разноцветными огнями, и на их палубах вовсю шло веселье и танцы.

Команды пили наравне с гостями, и случалось, что пьяное судно выписывало самые замысловатые кренделя. Клаусом здесь никто не интересовался, в то время как в богатых пригородах его то и дело пугали предупреждающими сиренами и криками в мегафон.

Берег — а именно грязная муниципальная пристань — тоже жил своей жизнью.

Незнакомый с жизнью улиц, Клаус с удивлением наблюдал за всем происходящим на пристани. Торговцы наркотиками и проститутки, скупщики краденого и бандиты водились здесь в избытке. Среди старых шхун, латаных лодок и плавучих домиков в любое время суток торговали, дрались, кололи наркотики и отдавались прямо за соседним углом.

Сойдя с катера, Клаус оставил его покачиваться рядом с причалом.

— Эй, дядя, — подскочил к нему парень с горящими глазами. — Давай пятерку, я твой кораблик покараулю.

— Мне это без надобности, — махнул рукой Ландер.

— Да ты что? Здесь так нельзя — мигом уведут! Давай пятерку, не жмоться! — и незнакомец ухватил Клауса за рукав.

— Отстань от меня, а катер можешь взять себе…

— Что?! Правда?! — парень даже задохнулся от свалившейся на него удачи. Несколько местных обитателей тут же обратили внимание на него и Ландера.

— Вот так подфартило Бэтману! — засмеялась не первой молодости проститутка, демонстрируя отсутствие передних зубов.

Освободившись от «виккерса» и от попрошайки, Клаус зашагал по пристани в город. Время от времени к нему приставали с предложениями что-то купить, но он только отмахивался.

Ландер уходил, а за его спиной продолжало нарастать вызванное щедрым подарком возбуждение. Клаус слышал радостные выкрики попрошайки Бэтмана, хор других голосов, ругань и потом — два одиночных выстрела.

Клаус оглянулся и увидел, как тело Бэтмана сбросили в воду, а на палубу катера взобрались его новые хозяева.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.