Алекс Орлов - Основной рубеж Страница 25

Тут можно читать бесплатно Алекс Орлов - Основной рубеж. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Орлов - Основной рубеж читать онлайн бесплатно

Алекс Орлов - Основной рубеж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

Вслед за штурманом спустилась толпа матросов. Они весело галдели и едва не подпрыгивали от нетерпения, торопясь начать пропивать свое жалованье. Слэш знал, что через трое суток они возвратятся на «Хокай» с синяками под глазами и в разорванной одежде. Бывало, что вслед за ними на грузовик наведывалась городская полиция и уводила одного, а то и двух нашкодивших гуляк. И тогда за несколько часов до старта боцман Либерман убегал в город, чтобы найти арестованным замену. Он всегда возвращался с добычей, и корабль, полностью укомплектованный, отправлялся в очередной рейс.

Матросы уходили все дальше к воротам порта, а несколько человек, стоявших на трапе, завистливо смотрели вслед своим товарищам. В этот раз они оставались на борту грузовика — вахтовое дежурство было расписано заранее.

Наконец появился помощник Слэша — Бенджамин Корсак. Он лихо сбежал вниз по трапу и отрапортовал:

— Сэр, регламентные работы уже идут. Заправка начнется через два часа. За капитана на корабле остался Юлиус.

— Хорошо, Бенджи, теперь мы можем идти.

Вне корабля капитан и его помощник называли друг друга по имени. Капитан специально ввел такой порядок, чтобы за время стоянки можно было отвлечься от судовой работы.

— Куда пойдем? Как обычно?.. — спросил Корсак.

— Да, начнем с «Полизеруса»… Там я сразу чувствую себя отпускником… Там веет дух свободы.

И они направились к выходу в город. Возле самых ворот капитан Слэш обернулся, чтобы еще раз посмотреть на свой корабль.

По корпусу, словно муравьи, передвигались механики из бригады обслуживания, а к соплам двигателей уже подъезжали смотровые вышки. Капитан удовлетворенно вздохнул: «Хокай» был в надежных руках.

— Все в порядке?

— Да, ребята трудятся вовсю, — кивнул капитан, и они продолжили свой путь.

30

…Такси остановилось у входа в кабачок, когда небо на востоке уже начинало светлеть. Жители Линдбурга только протирали сонные глаза, а внутри «Полизеруса» вовсю играла музыка и продолжалось незатихающее веселье.

Слэш и Корсак прошли за столик, и тотчас к ним подошла полная официантка.

— Добрый вечер, господа. Что будете заказывать?

«В какое бы время к ним ни пришел, всегда говорят „Добрый вечер“», подумал капитан, а вслух сказал:

— Принесите мне стандартный набор и три кружки светлого.

— И мне то же самое, — сказал Корсак, оглядываясь по сторонам.

Официантка отошла, покачивая тяжелыми бедрами. Корсак невольно проводил ее взглядом.

— Что, Бенджи, нравится?.. — спросил капитан Слэш.

— Нет, Рон, я обратил внимание на то, что она затянута в корсет.

— Видимо, этого требует хозяин, — предположил Слэш. — Официантки должны выглядеть привлекательно, а толстая квашня здесь никому не нужна.

— А одно время, я помню, здесь были очень симпатичные девчушки, — оживился Корсак.

— Да, были, — кивнул Слэш, — но они все повыходили замуж за разбогатевших перевозчиков.

— А вы, капитан? Когда же вы начнете искать официантку своей жизни? — спросил Корсак.

— О, мне еще рано. Я еще не настолько стар и не настолько богат, — ответил Слэш. В ожидании заказа он стал рассматривать публику, выискивая знакомые лица.

Вот почти всегда пьяный Бенгер. Он специализируется на перевозке дорогих пород дерева. От его кителя всегда пахнет древесными стружками и самой крепкой «панкой». У Бенгера два огромных шаттла — один из них водит он сам, а второй — его племянник. Когда-то Слэш едва не нанялся к Бенгеру помощником капитана.

— Вот ваш заказ, господа, — голос официантки отвлек Слэша от его мыслей, — пиво и горячие бифштексы…

Официантка со стуком поставила кружки с пивом и осторожно — тарелки с бифштексами В нос ударил аппетитный запах жареного мяса.

— Ну наконец-то я поем по-человечески, — потер руки Крамер, — а то в рейсе мы питаемся не пойми как.

— А что поделаешь, — Слэш сделал глоток пива и вытер с губ оставшуюся пену, — в наши времена хорошие коки в большом дефиците.

Входная дверь открылась, и в «Полизерус» вошли еще двое посетителей. Капитан Слэш слишком хорошо знал их обоих и старался общаться с ними только в случае крайней необходимости. Это бьши представители фирмы, предоставлявшей Слэшу работу, — Фрэнки Бота и Джук Аэртон.

Капитан Слэш нагнулся над своей тарелкой в надежде, что его не увидят, но его заметили

— О, кого я вижу!.. — вскричал Фрэнки Бота. — Никак, сам Рональд Слэш!..

Непрошеные гости приблизились и бесцеремонно заняли места рядом с Крамером и Слэшем.

— Привет, Крамер, как дела? Еще стоит?.. — на свой лад поприветствовал Бенджамина Джук Аэртон и сам рассмеялся своей шутке. Подбежала официантка, и Джук тотчас ухватил ее за окорок. В ответ официантка только ободряюще улыбнулась и спросила:

— Что закажете, господа?..

— Мы встретили наших лучших друзей, — сказал Фрэнк, — поэтому сделайте нам все по первому классу Ну, там, паштет, лучшую «панку», виски… Он у вас солодовый?

— Нет, мистер, на дрожжевых шариках…

— Тогда не надо. Только «панку», но самую лучшую.

— И сухих колбасок, — напомнил Аэртон

— Да, и сухих колбасок…

Когда официантка ушла, Слэш нехотя оторвался от своей тарелки и, посмотрев в лицо Боте, спросил:

— С чего такой шум, Фрэнк?

— Ну как же. Давно не виделись…

— А чего нам видеться? Контракт еще действует, «Хокай» ходит в рейсы, груз перевозится. Или возникли какие-нибудь проблемы?

— Какие могут быть проблемы у нашего начальства, Рони?

— О твоем начальстве, Фрэнк, я предпочитаю не говорить и вообще ничего не знать, — сказал Слэш и залпом допил первую кружку пива.

— Да знаю, Рони, знаю, что ты парень осторожный. Хочешь и денежки загрести, и в дерьме не испачкаться. Но такого не бывает… — И Бота недобро усмехнулся.

— Сдается мне, Фрэнк, что ты решил меня запугать, но, честное слово, я не пойму — зачем?..

— Нет-нет, Рональд, ты меня не правильно понял. — И Фрэнк сделал отрицающий жест. — Просто у меня к тебе есть еще одно предложение Очень выгодное…

Появилась официантка. Она подошла к столу и встала поближе к Джуку. Однако он был погружен в свои мысли, и, поставив на стол заказ, девушка вернулась на кухню. Когда она ушла, Слэш запустил вилку в чужой паштет и положил себе на тарелку солидный кусок.

— И ты не спрашиваешь, что за предложение? — напомнил Бота.

— Подожди, Фрэнк, разве не видишь, что Рони любит паштет, — объяснил Аэртон.

— Не то чтобы люблю, — сказал Слэш, — но за чужой счет угоститься не против. Давай и ты, Бенджи, бери паштет. Разве не видишь, что ребята угощают от чистого сердца?

— Вот именно, — подтвердил Бота.

— Фрэнк, я, конечно, благодарю за заботу, но меня вполне устраивает и та работа, которую я сейчас выполняю для твоих хозяев… — прожевав кусок бифштекса, сказал Слэш.

— Ту работу, что ты делаешь, Рони, может сделать человек попроще, а твой опыт должен применяться на самых важных участках… — вкрадчивым голосом объяснил Бота.

— Это точно, Слэш, ты один из лучших, — подтвердил Аэртон и начал дурашливо набивать в рот пряную зелень.

— Какие такие «важные участки»? — наконец спросил Слэш, понимая, что от разговора ему не отвертеться.

— Металл… — коротко ответил Фрэнк.

Слэш с Крамером настороженно переглянулись.

— Благодарю за доверие, но от этого увольте… — сказал капитан.

— Это почему же?

— Мне еще дорога моя жизнь, Фрэнк…

— Да чего ты опасаешься, Рони? Ты же знаешь, что мое начальство может все. В случае чего, тебя отмажут хоть от полиции, хоть от пограничников. Мы можем все… — улыбнулся Бота.

— Вот именно поэтому я вас и боюсь, — сказал Слэш. И, приблизив лицо к Боте, добавил:

— Думаешь, я не знаю, как вы заменяете перевозчиков металла?..

— Ты бредишь, Рони. Мы не поступаем так с нашими деловыми партнерами. Иначе с нами никто не будет работать. Скажи ему, Джук…

— Верь ему, Рональд. Фрэнк хороший парень… — сказал Аэртон и сморщился. — Какая противная трава. Наверное, ее собирали где-нибудь на помойке…

— Эту траву не едят, Джук, она декоративная… — пояснил Крамер.

— Какая?.. — не понял Аэртон.

— Декоративная. Для украшения блюда… Как цветы…

— Вот блин. Я сожрал все цветы… — сказал Джук и тяжело вздохнул.

— Мы так не поступаем, Рони, — гнул свое Фрэнк. — Иначе с нами никто не будет работать.

— А с вами и так никто уже не работает… — заметил Корсак,

— Он прав, — поддержал Бенджамина капитан Слэш. — С вами боятся работать все, кроме тех, кто собрался заработать на собственные похороны.

Фрэнк ничего не ответил. Он налил себе полстакана чистой «панки» и залпом выпил. Слэш принялся за свое пиво.

— Окей, Рони, — кивнул Бота, — пара случаев в самом деле имела место, но не сейчас. Пойми, наши боссы хотят собрать команду из таких, как ты, и уж конечно не для того, чтобы потом их всех… Это слишком дорогое удовольствие…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.