Скотт Джир - Пленники Генеллана (том II) Страница 27

Тут можно читать бесплатно Скотт Джир - Пленники Генеллана (том II). Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Скотт Джир - Пленники Генеллана (том II) читать онлайн бесплатно

Скотт Джир - Пленники Генеллана (том II) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Скотт Джир

— Добро пожаловать в наше поселение, — медленно произнесла лейтенант.

— Спасибо, Шал, — вполне разборчиво проговорил Эт Силмарн. — Вы маного седеллали, — он поднял свою громадную руку и обвел новостройки, указав похожим на сосиску пальцем на главное здание. Оно еще не было закончено, над каменными стенами и трубами каминов высились стропила будущей крыши. А вот боковая пристройка, примыкающая к длинной поленнице, уже готовилась принять жильцов. За домом виднелся огород, радующий глаз пышной зеленью. В воздухе стоял запах резины и опилок.

— Нам нужно готовиться к холодам, — ответила Буккари. — Зима не простит лентяев.

Эт Силмарн вопросительно посмотрел на Катеос. Женщина быстро перевела сказанное.

— Даа! Ошшень ххоллоднно. Симма ошшень ххоллоднно! Сеййчаасс ххоллоднно! — гигант поежился — какой распространенный жест!

Буккари кивнула, улыбаясь про себя; день выдался теплый. К ней подошел Хадсон.

— Нэш, как я рада тебя видеть! Вот ты и снова дома. Привык, должно быть, к путешествиям.

— Ну и домище вы отгрохали! — воскликнул Хадсон.

— О'Тул и Фенстермахер оказались первоклассными плотниками, да и друзья Макар-тура немало помогли, — ответила Буккари, подмигивая. Говорить прямо об обитателях скал ей почему-то не хотелось. Катеос повернулась к ней.

Хадсон, поняв, в чем дело, не дал ей возможности задать вопрос.

— Полет… что тебе сказать? Как обычно, утомительный, но зато мне дали возможность управлять самолетом. Шал, какая это прекрасная планета!. Совершенно дикая и… — он не договорил, но сияющие глаза лучше любых слов передавали его чувства.

— Я тебе завидую, — сказала Буккари. — Тебе бы следовало и меня захватить на прогулку.

— Конечно! Крионцы предложили, чтобы мы все отправились на юг. Они очень дружелюбны, Шал, а Катеос просто чудо. Держу пари, через пару месяцев она будет говорить лучше нас с тобой. Сейчас они с Доворноббом составляют программную систему голосового распознавания, которая будет способна давать синхронный перевод. Пока еще успехи невелики, но подожди несколько недель и увидишь, — крионка скромно опустила глаза.

— Ну, ты, конечно, научил ее кой-каким словечкам, а? — поддел его Фенстермахер.

— Полегче, Фурштетмахер! — закричал Уилсон. — Или я скажу лейтенанту, чтобы она не отпускала тебя на юг, — он повернулся к Буккари. — О лейтенант, как же чудесно там! Дождик, правда, шел несколько раз, но само место — сплошное очарование: бирюзово-синий океан, широкие песчаные пляжи. И острова с лагунами. Фруктовые деревья, мы захватили с собой несколько плодов. Честно говоря, я бы с удовольствием туда вернулся.

Буккари посмотрела на него — загорелое лицо, честные, наивные глаза, умоляюще глядящие на нее. Да, юг заразил наивного милого шефа, одержимого теперь одним желанием: вернуться с крионцами.

— Мы скучали по тебе, — сказала она. — Иди посмотри наш дом. И помоги Тукманяну, он никак не может решить, где устроить камбуз.

Счастливое, мечтательное выражение сползло с лица Уилсона, он повернулся и зашагал к дому. Земляне последовали за ним. Крионцы в сопровождении Честена отыскали место своей прошлой стоянки и принялись устанавливать палатки. Шэннон, Хадсон и Буккари остались одни.

— Послушай, Шал, — тихо сказал Хадсон. — Катеос несколько раз заводила разговор о наших двигателях. По правде сказать, она и два новых парня — в прошлый раз их не было — изрядно меня утомили своими вопросами. И будьте осторожны — они все записывают. То есть, я хочу сказать, что при всем дружелюбии наши друзья очень серьезно подходят к делу.

Информация Хадсона заставила Буккари задуматься.

— Ганнер чертовски хочет вернуться, — сказал Шэннон. — Там, наверное, хорошо.

— Да, — тихо ответил Хадсон. — Уилсон нашел дом для себя. Мне чуть не пришлось его связать, чтобы усадить в самолет. Вы бы видели, как он расхаживал голышом по пляжам — лысина блестит на солнце, брюхо висит. Знаешь, Шал, перед тем, как убраться с корвета, Вирджил Родс сказал, что Уилсон хочет умереть на тропическом острове. Пошутил, конечно, но Ганнер воспринял его всерьез. А теперь, думаю, он нашел для себя этот остров.

— Вообще-то, я еще не готова к тому, чтобы он умер, — нетерпеливо сказала Буккари. — Нам здесь нужны все, возможно, даже ты, Нэш. Не успеешь и глазом моргнуть, как придет зима, и я… мы должны быть к ней готовы.

— Но почему бы нам всем не перебраться на юг? — спросил Хадсон. — Ведь крионцы только будут рады.

Буккари не отвечала. Она смотрела куда-то вдаль, на зеленеющую долину с тихо колышущимся озером и пенящимися водопадами.

— Хорошо, что ты вернулся, Нэш, — сказала она вместо ответа. — Сарж, отведи мистера Хадсона вниз, покажи, что сделали ребята, — взяв Хадсона за руку, лейтенант легонько подтолкнула его к тропинке. Шэннон кивнул и пошел первым. Буккари прошла за мужчинами несколько шагов, затем остановилась, любуясь величественным пейзажем, словно впервые видела его. Ее не оставляли сомнения.

Вопрос Хадсона, так и оставшийся без ответа, попал в цель. Ей вспомнилось, как не хотел командор Квинн уходить с плато в долину перед той первой, страшной зимой. Действительно, может быть, в долине было лучше? Или без помощи обитателей скал они все равно бы погибли? Может, это просто другой куплет одной и той же песни? Или стоит приказать всем улететь с крионцами на юг? А как быть со всем, что с таким трудом построено? Бросить? Или все же остаться и продолжать начатое? Возможно, тот же самый холод — их наилучший защитник? Ехать на юг — значит, вступить в более тесный контакт с крионцами, их правительством, а подобный контакт, в свою очередь, неизбежно ведет к новым проблемам. В этом она почему-то была уверена.

Ох уж эти решения! Бремя лидерства — цена лидерства! Но Буккари в принципе уже решила. Они встретят зиму в долине, готовые к холодам и лишениям. Может быть, следующим летом переберутся поближе к теплому югу. Может быть. План этот по каким-то неясным причинам не был ей симпатичен; ей представлялось более важным находиться недалеко от обитателей скал — верных, проверенных союзников. Впрочем, кто знает, возможно, страдания долгой зимы заставят ее изменить свое мнение.

Она направилась к палатке крионцев. Катеос, завидев гостью, заулыбалась.

— Война на Крионе продолжается, Шал, — сообщила Катеос. — Мы не мможжем сказать ничего ноового, но мы обесспоккоены. Никто не ззнает, что произзойдет даалыпе. Неиззвестно, что стаало ее Эт Авианом, жжив он или мерртв. Эт Силмарн оззабочен. Они ккак брратья, — речь лилась из нее потоком, не сдерживаемая более оковами незнания человеческого языка.

Буккари поддержала разговор, рассчитывая выудить что-нибудь полезное.

— Из-за чего идет война, Катеос? Ради чего сражаются ваши соотечественники?

— Власть. Они бьются за власть. Как всегда, — Катеос сняла шлем и опустилась на четвереньки. Теперь глаза обеих женщин находились на одном уровне.

— И много жертв? — спросила Буккари. Крионка подавила вздох.

— Сообщения не яссны… но, оччевидно, погиббло многго кррионцев — миллионы.

— Миллионы! — воскликнула лейтенант. — И никого это не волнует? Никому нет дела до жизней этих несчастных?

— Нет, нет. Крионцы ценятся только как топливо в ракетах или удобрения для полей. Наших правителей не интерресуют массы. Необученные крионцы — мы называем ихх троды — просто цифры, статисты, по… потенциальные солдаты или рабоччие, — ответила Катеос, в ее голосе зазвучал гнев. — Хаасоон рассказывал мне о вашших семмьях, о вашшей свобооде. Наша система плоха, она не терпит такихх идей.

— В моем мире тоже много проблем, — заметила Буккари.

— Но поссмотрите на сеебя! — воскликнула Катеос. — Вы, ххрупкая жженщина… И Хаасоон сказзал, что вы еще и пилот. Крионская женщина никогда, никогда не досстигнет этого.

— Возможно, я не очень хороший пример.

— Да или нет, но вы достигли положжения, о котором крионка можжет только мечтать, — грустно сказала Катеос. — И вы путешшествуете межжду звезздами. Ччудо! Это жже прросто ччудо!

Невольное признание собеседницы заставило Буккари поднять голову.

— Вы хотите сказать, что ваш народ не выходит за пределы этой системы? Вы не летаете к другим звездам?

Катеос заметно смутилась.

— Ахх, нет, мне нельззя об этом говорить. Этто… этто большшой секрет. На нашшу планету напали из космоса. Мое прравительство опассается, что этто можжет повториться. Мы ххотим знать, как вам уддается летать между ззвездами. Мы спросим васс об эттом.

— Мы не нападали на вас, — ответила Буккари. Крионцы не виноваты в трагедии на Шауле, вертелось у нее в голове. — Это вы напали на нас. Мы пришли с миром.

— Нам этто неиззвестно. На Крион ужже нападдали прежде, — бормотала Катеос, нервно озираясь. — Многие погибли. Мы считаем, что вы пришли напасть на насс.

— Нас здесь никогда не было, — попробовала убедить ее Буккари. — Мы не нападали на вас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.