Меня зовут господин Мацумото! - Дмитрий Ш. Страница 27

Тут можно читать бесплатно Меня зовут господин Мацумото! - Дмитрий Ш.. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Меня зовут господин Мацумото! - Дмитрий Ш. читать онлайн бесплатно

Меня зовут господин Мацумото! - Дмитрий Ш. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Ш.

вниз. Помолчав минуту, набрав в лёгкие воздуха, громко рявкнула, — Онода!

В воображении Такэути уже составляла список распоряжений, включающий в себя тазики, бетономешалку, карту рыбалки в Токийском заливе и яхту.

* * *

Когда в наш офис пришла Онода-сан, я подумал, что ко мне это не имеет отношения. Мало ли какие у неё возникли вопросы к отделу инспекций. Также подумал и Нагано-сан. Судя по заискивающему поведению, он знал, на кого работает эта важная женщина.

— Чем могу помочь, госпожа Онода? — Нагано вышел из-за стола, изображая внимание и готовность к сотрудничеству.

Отвлёкшись от текущих дел, сотрудники отдела вопросительно посмотрели на неожиданную гостью, нарушившую покой нашего «сонного царства». Осмотревшись, серьёзная помощница директора Такэучи спокойно обратилась к старшему менеджеру.

— Господин Нагано, позвольте, я ненадолго заберу Мацумото-сана. Моя начальница хочет его видеть.

— Да, конечно. Мацумото-сан? — с лёгкой растерянностью он перевёл на меня взгляд, удивляясь, какие у директора Такэучи могли возникнуть ко мне вопросы.

Взглядом показал коллегам, что и сам не понимаю, зачем ей понадобился. Если уж Нагано не посмел задавать Оноде-сан столь бестактный вопрос, то я тем более не стану, при всех. Из своего кабинета вышла Мицухо-сан. Обменявшись с гостьей уважительными кивками, она спросила, всё ли в порядке?

— Да. Госпожа директор захотела уточнить некоторые рабочие моменты, связанные с отчётами. Не стоит беспокоиться, — с вежливой улыбкой успокоила её Онода-сан.

Конечно же, возражений не последовало. Почему-то на мой вопрос, когда мы остались одни, помощница Такэути-сан отвечать не стала. Мне показалась, что сегодня она держится со мной несколько холоднее, чем в прошлый раз. И на одиннадцать сантиметров дальше.

Не скрываясь, мы спокойно поднялись на этаж, где располагался офис компании Хоримия. Дошли до знакомой мне общей приёмной. Проведя мимо других сотрудников, ничего им не объясняя, Онода-сан попросила меня немного подождать перед дверью директора. Тихонько постучавшись, вошла. Через несколько секунд вышла и спокойно сообщила, с подчёркнутой официальностью.

— Вас ждут, Мацумото-сан. Проходите.

Сама Онода осталась в приёмной, вернувшись на своё рабочее место. Кабинет госпожи Такэути полностью соответствовал человеку её статуса. Ничего странного в нём я не увидел. Обычный, современный офисный стиль. Посади в кресло за столом директора мужчину и не заметишь никаких изменений.

— Добрый день, Мацумото-сан, — столь же подчёркнуто вежливо поприветствовала меня госпожа Такэути, указав на удобное кресло. — Проходите, присаживайтесь.

Мне показалось, что её приветливая улыбка несколько натянута.

— Благодарю.

Придерживаясь предложенного ею официального тона, усевшись, настроился на работу, поверив в то, что Онода-сан сказала Мицухо-сан.

— Чем я могу быть полезен, госпожа Такэути?

— Мацумото-сан, заранее прошу простить, если моя просьба покажется неуместной, но не могли бы вы оказать любезность, согласившись завтра со мной пообедать? Это будет деловая встреча… — прервавшись, набрала в грудь воздуха, словно перед прыжком в воду, — с целью публично поссориться.

В моём воображении, выскользнув из рук, что-то хрупкое упало и разбилось. Мягко говоря, это просьба оказалась неожиданной.

— Могу ли я узнать, зачем? — с осторожностью поинтересовался, чтобы не наступить на «осколки».

— Вы же уже в курсе последних новостей о наших вымышленных отношениях? — уточнила госпожа директор.

— Да, — кивнул.

— Дело в том, что моя семья придала им больше значения, чем я думала. И это проблема, для меня, — уточнила, не став лгать. — Обдумав ситуацию, я пришла к выводу, что её проще не переубедить, а выставить всё так, будто это был кратковременный роман, без серьёзных намерений, чувств, последствий и прочего. Я просто встретила парня, несколько дней с ним встречалась, а потом мы поссорились и разошлись. На этом вполне обыденная история закрыта. Между нами ничего не было.

Как вижу, она довольно откровенна и прямолинейна.

— Иначе, полагаю, репортёры начнут копать глубже и выдумывать то, чего не было и не предвиделось, — зачем-то добавила, хотя этого не планировала.

А ещё, Такэути-сан жестока. Хотя даже хорошо, что она со мной предельно честна.

— Что поделать, народ падок на истории любви богатой принцессы и бедного слуги. Или благородного принца и несчастной падчерицы. Думаю, суть вы уловили. Нужно как можно скорее пресечь подобные слухи, а то дальше будет хуже. В наши мнимые отношения поверят все, придав им вес, который начнёт на нас давить. Возникнет больше неудобств и недопониманий, что ещё сильнее обеспокоит мою семью. Разумеется, я оплачу все неудобства, связанные с этой эгоистичной просьбой. Позабочусь и о том, чтобы у вас не возникло проблем на работе. Постановочная ссора произойдёт при свидетелях, но без камер, без огласки, в строго определённом месте. Для обывателей ваша личность по-прежнему останется не раскрыта. В компании об этом тоже не будут знать. Мне нужны лишь независимые свидетели, чьим словам поверит моя семья. Взамен я тоже рассчитываю на ваше благоразумие. На то, что вы не станете распускать за моей спиной лживые, порочащие слухи и рассказывать свою версию событий.

— Разумеется. Но, простите, я ценю свою непубличность и покой больше, чем деньги. Ваша просьба ставит меня в неудобное положение, — осторожно высказал свои опасения.

— Я тоже их ценю, — улыбнувшись, парировала госпожа директор, твёрдо решив добиться желаемого. — Что поделать, так сложились звёзды. У меня есть и запасной план, но, поверьте, он вам понравится ещё меньше. С наглым писакой я разберусь, своими методами. Он слишком многого себе позволяет, забывшись, с кем имеет дело, — в её голосе послышались зловещие нотки. — В офис этой газеты уже нагрянули мои юристы. Кроме того, я позвонила знакомому прокурору. Теперь, помимо статьи с опровержением для их читателей, мне нужна сцена ссоры и расставания для близких, пока они не принялись выяснять, кто именно тот мужчина, с которым я, вроде как, встречаюсь. В порядочность этого издательства у меня веры нет ни на йену. Они продадут снимки без цензуры любому желающему сразу, как только им сделают хорошее предложение. Таков их бизнес.

На мгновение маска спокойствия госпожи Такэути треснула. Видимо, кто-то уже успел хорошенько вывести её из себя. Мне сильно не хотелось соглашаться на это предложение, от слова — совсем, однако я догадывался, что за запасной план она имела в виду. С другой стороны, директор же не просила меня пойти на телевидение или сделать объявление для друзей и коллег. Не думал, что пара наших случайных встреч приведёт к таким неожиданным последствиям.

— Вы предлагаете устроить фальшивый разрыв фальшивых отношений?

— Да. Это не займёт много времени и не наложит на нас дополнительных обязательств. Каждый останется при своём, — убеждала госпожа Такэути.

Ознакомившись с подготовленным контрактом, нашёл его довольно простым и понятным, без подводных камней. Он был двухсторонним, ставящим нас в равное положение. Видимо, директор боялась, что я начну распоряжаться званием её бывшего парня по своему усмотрению. Обговорив детали завтрашней встречи, поставил под ним свою подпись. Хорошие отношения с директором крупной компании того стоило. Повеселев, испытав облегчение от того, что всё прошло быстро и гладко, Такэути-сан перешла от плохих новостей к хорошим.

Видно, что это доставляло ей удовольствие, она похвасталась тем, как прошла презентация проекта гостиничного комплекса перед советом директоров корпорации Мацудара. Как они были приятно впечатлены, хвалили, выразили своё одобрение, ставили в пример другим, сразу утвердив проект. В чём, по словам госпожи Такэути, немало и моих заслуг. В наше время сложнее не произвести товар, а выгодно его продать. Рад, что ей понравилась моя работа. Приятно, когда твои труды не напрасны. Директор даже намекнула, что у неё уже интересовались, кто автор маркетинговой стратегии и рекламы?

После того как прошла внутренняя, закрытая презентация крупного проекта, теперь предстояло устроить большое, официальное мероприятие, на которое будут приглашены журналисты, видные эксперты, проплаченные гостиничные критики, популярные блогеры, чтобы провести презентацию для более широкой публики. Я тоже получил приглашение на этот приём, запланированный в конференц-зале Токийской гостиницы, принадлежащей компании Хоримия.

Вернувшись в офис, под любопытные взгляды коллег, невозмутимо занял своё место. Несколько минут со скучающим выражением лица работал, держа интригу до тех пор, пока в меня не кинули скомканную бумажку.

— Рассказывай! — скорчив зверскую рожу, прошептал сгорающий от любопытства Ёсида.

Подняв голову, я с гордостью расправил пиджак, слегка встряхнув его за лацканы.

— Вербовала, — громким шёпотом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.