Павел Шабарин - Последний инженер Страница 3
Павел Шабарин - Последний инженер читать онлайн бесплатно
Но если все пойдет по плану, то еще денек-другой, и можно будет ехать в город… выпить пару рюмок, перекинуться в картишки, заскочить в «Золотые Холмы» к Ане и Лизе… Его мысли начали уходить в сторону, когда в глубине станции раздался долгожданный грохот древней машинерии. Движением руки Джек-Джек подал знак своим товарищам, скрывшимся по правую и левую сторону от прохода, ведущего к медленно отворяющейся гермодвери, и соскочил на землю. Размяв плечи и поясницу, он двинулся вперед. Кошачья улыбка на смуглом загорелом лице сменилась улыбкой тигра, подкрадывающегося к ничего не подозревающей добыче. Шаги были легкими, а правая рука как бы невзначай зацепилась за ремень брюк, поближе к револьверу под полой куртки.
Сделав еще пару шагов, он остановился, вытаращив удивленные глаза на то, что показалось из проема гермодвери.
На него шел самый настоящий мусорщик, такой, про каких набожные мамаши рассказывают истории на ночь своим непослушным детишкам. Ростом он был почти два метра, широк в плечах, а ремешки брони туго оплетали мускулистое тело. Сама броня не представляла собой ничего особенного, если не знать, кто обычно носит такие доспехи. На груди у мусорщика висел автомат. Один из тех, что стреляют патронами по семьдесят дхарм за штуку.
Улыбка исчезла с лица Джек-Джека лишь затем, чтобы появиться на нем вновь спустя сотые доли секунды. Лживая кошачья улыбка.
Пока одна гермодверь закрывалась за спиной, а другая готовилась открыться перед ним, у Артура нашлась минутка, чтобы собраться с мыслями. «Не так уж и страшно там, снаружи, — успокаивал он себя, — нет ничего такого, с чем бы я не справился. Все будет хорошо».
Чертов костюм уже начал натирать в нескольких местах, а пластины на спине тянули, будто за них что-то зацепилось, но посмотреть, так ли это, Артур, конечно, не мог.
Двери скрипели, издавали громкие и неприятные звуки, многократно усиливающиеся в маленьком шлюзовом помещении и оседающие на барабанных перепонках.
С каждой минутой страх таял, уступая место ледяной глыбе раздражения и злости.
Проклятый Старик, проклятая броня, проклятые торговцы…
Артур успел опустить защитные очки на глаза за секунды до того, как первый луч светила коснулся его лица. Глаза, за долгие месяцы привыкшие к полумраку технических тоннелей, пока не были готовы к такому яркому свету.
Он глубоко вдохнул, медленно выдохнул и спокойной, уверенной походкой пошел вперед. Нельзя сказать, что это не потребовало от него нечеловеческих усилий воли.
Ангар — конструкция из стальных балок и листового железа — закрывал один из входов на станцию, которая, как и полагается, находилась большей своей частью под землей. Внутри ангара располагалась небольшая железобетонная конструкция, образующая короткий коридор, спускающийся под небольшим уклоном к гермодверям.
«На самом выходе, за углами, — подумалось Артуру, — просто идеальное место для засады».
Впереди он увидел странную грузовую машину, припаркованную в ангаре. Ее кабина внешним видом больше всего напоминала рассерженную зубастую лягушку. Артур остановился, не дойдя нескольких метров до места возможной засады, и перевел взгляд с машины на человека, идущего ему навстречу.
Человек этот был крепким на вид, пусть и слегка сухопарым. Большого роста, но не выше самого Артура. Особо судить о его одежде он не мог, просто не знал, как тут принято одеваться. Для него это были обычные кожаная куртка, сапоги, рубашка в клетку и брюки с наколенниками. Широкое загорелое лицо мужчины практически целиком заполняла невероятных размеров улыбка. Она вызывала у Артура самые неприятные чувства.
Мужчина остановился метрах в пяти от него и произнес с некими удивлением и долей наигранной уверенности в голосе:
— А где Дедуля?
— Я за него, — буркнул Артур и попытался наградить торговца самым презрительным взглядом, совершенно позабыв, что на нем зеркальные очки. — Что у вас?
— Эм… сэр… — Торговец слегка замялся, было видно, что он волнуется, но вдруг начал выдавать тираду, которую, видимо, заучил много лет назад: — Меня зовут Джек-Джек, и я имею счастье предложить вам лучшие товары от Января до Августа. Если вы изволите пройти со мной до…
Артур сделал полшага вперед и увидел, как этот Джек-Джек на долю секунды перевел взгляд в сторону, туда, где могла быть засада.
— Нет, — сказал Артур и поправил автомат. Губы торговца сомкнулись, продолжая держаться в гротескной улыбке, и он нервно сглотнул. — Вы сейчас скажете мне, что у вас, а я тем временем подумаю, в какую сторону повернется наш разговор, если вы понимаете, о чем я…
— Да, сэр, конечно, понимаю! — В глазах торговца ясно читалось, что нет, он не понимает. — У нас имеются…
Артур внимательно слушал, что говорит этот Джек-Джек, и продолжал следить за его глазами. Торговец явно нервничал, но это было понятно. Чем больше он говорил, тем больше уверялся в его честности Артур. Быть может, он просто на секунду отвел глаза? Может быть, там нет никакой засады? Позади, в шлюзе, стояли ящики с протеиновым пайком и запчастями, и Артуру просто не терпелось обменять все это на что-нибудь полезное. Возможно, он сможет выторговать себе столовые приборы, а если повезет, то кое-какие инструменты или даже лекарства, которые потом спрячет от Старика.
На секунду он, увлеченный своими мыслями, потерял фокус, а когда обрел его вновь, Джек-Джек молчал. Его улыбка была немного иной… более хищной… торговец смотрел чуть пониже подбородка Артура.
— Ты знаешь, приятель, я ведь могу снять эту штуку с твоей шеи, — предложил Джек-Джек совсем другим голосом. — Ты просто положи автомат на землю, и все будет отлично. Я снимаю ошейник, а ты даешь нам код к этим замечательным дверкам у тебя за спиной, так?
Сердце Артура дрогнуло.
— Сначала ты положишь свою пушку, — произнес он жестко, — а затем твои друзья выйдут из-за углов и сделают то же самое.
Улыбка Джек-Джека почти исчезла с лица, превратившись в некое подобие ухмылки. Он поднял бровь:
— По рукам. Ребята!
Через несколько секунд тишины и недоумения, а затем еще через несколько секунд возни из-за углов коридора показались двое. Один — верзила, каких поискать, второй — просто здоровяк. Оба грязные и в обносках. Оба с оружием в руках.
Втроем, вместе с Джек-Джеком, они отступили к машине. Артур медленно двинулся вперед и, убедившись, что за углами никого больше не осталось, вышел из коридора.
Прежде чем начать снимать автомат с шеи, отодвинул его в сторону, позволив левой руке соскочить вниз. Острая боль пронзила плечо. Артур стиснул зубы.
— Что с рукой? — спросил Джек-Джек.
— Не твое дело, — рыкнул на него Артур, — без оружия, с одной рукой я все равно могу тебя прикончить, если что-то пойдет не так.
Джек-Джек измерил его взглядом:
— Охотно верю. Но поверь моему слову. Все будет хорошо, просто отлично. Ну что, начнем?
В этот момент откуда-то сверху раздался шипящий звук, а за ним — скрипучий голос Старика:
— Не так быстро!
Все четверо замерли. Все равно… Они, похоже, никуда уже не спешили…
— Артур, мальчик мой! Ты же не думал так легко забыть своего старого друга и уйти?
— Вообще-то… — начал Артур, пытаясь понять, как Старик следит за ним, через микрофон или через камеру.
— Заткнись! — Значит, через микрофон. — Давай-ка лучше повернись спиной к своим новым друзьям. Надеюсь, они рядом с тобой? — Нет, не через камеру. — Пусть они посмотрят на мой прощальный подарочек.
Артур бросил взгляд на Джек-Джека. Тот уже держал руку на револьвере, явно не с целью положить его на землю. Торговец, или кем он там был, легко кивнул, как бы говоря: «Давай, я не против».
Ошейник издал короткий писк, как бы говоря: «Давай быстрее».
Артур повернулся.
Несколько секунд стояла тишина.
— Что это, Джек-Джек? — нарушил тишину Здоровяк.
— Насколько я могу судить, — голос Джек-Джека был удивительно спокоен, — у него на спине бомба. Здоровенная бомба.
— Здоровенная бомба с радиозапалом, — поправил его Старик из громкоговорителей, расположенных под крышей ангара. — Если такая рванет, то от вас, да и от всего вокруг, ничего не останется. — Он замолчал ненадолго, как бы давая всем хорошо обдумать ситуацию. — Теперь, когда карты раскрыты, я советую вам, девочки, быстренько свалить куда подальше от моей станции и больше никогда не возвращаться. Машину и весь товар я настоятельно рекомендую оставить. С собой возьмите только горячий привет для мистера Шоу.
Артур будто бы наблюдал за всем происходящим со стороны. Стресс, который он сейчас испытывал, невозможно было описать словами. Кровь, пропитанная адреналином, пульсировала в висках и на шее, под тугим рабским ошейником. Глаза застилала пелена гнева.
Но Артур держал себя под контролем. Он знал, что от его действий сейчас ничего не зависит. Знал, что он может лишь усугубить ситуацию. Сколько себя помнил, его готовили к тому, чтобы он мог принимать взвешенные решения в стрессовой ситуации. Сейчас он решил ждать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.