Владимир Зырянцев - Люди Края Страница 34

Тут можно читать бесплатно Владимир Зырянцев - Люди Края. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владимир Зырянцев - Люди Края читать онлайн бесплатно

Владимир Зырянцев - Люди Края - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Зырянцев

— Они уже здесь! Прогоним гадов! — закричал новичок Серж и кинулся на улицу, остальные за ним.

Члены совета оказались в хвосте группы людей, спешивших к восточной окраине поселка. На миг Корбелом овладело чувство беспомощности — такое он однажды испытал при внезапно наступившей невесомости. Ты ни на что не можешь опереться, ни на что повлиять, события идут помимо тебя, и как это изменить, неизвестно. Но уже в следующую минуту он взял себя в руки.

— Стойте! — закричал он что было сил. — Остановитесь!

Корбела в поселке уважали — не зря же его выбрали мэром. Бегущие остановились и обернулись к нему. Серж (как же его фамилия? Барве, что ли?) попытался что-то сказать, но Корбел его опередил.

— Раз я мэр, я и должен идти первым, — объяснил он землякам. — Тем более если случился конфликт.

«Томас Джефферсон» коснулся посадочной полосы мягко и почти беззвучно — капитан Карпинский знал свое дело. Первым на бетон космопорта спрыгнул второй пилот Санпал: требовалось визуально оценить положение корабля и получить инструкции от дежурного по порту. Однако стеклянная будочка на краю полосы была пуста, докладывать было некому. Ну да, они ведь и разрешения на посадку не запрашивали, вспомнил пилот. Капитан еще ругался по этому поводу с заказчиком, но тот настоял, что запрашивать разрешения не нужно.

Второй пилот глубоко вздохнул (воздух был удивительно свеж, только горечью какой-то пахло) и огляделся. Прямо за бетонной полосой космопорта начиналась густая трава. Над травой, окружая поляну с трех сторон, возвышались гигантские деревья. Таких великанов пилоту еще нигде не приходилось видеть — ни на Земле, ни на планетах Края. С четвертой стороны виднелся холм и на нем — яркие домики поселка. Даже на таком расстоянии (до холма было около километра) было видно, что дома очень необычны и сильно отличаются друг от друга; хотелось разглядеть их получше.

Однако хорошенько оглядеться пилоту не дали. Из люка показался человек в мешковато сидевшем комбинезоне, с кислородной маской на лице. Усиленный динамиками голос мистера Пасвика проревел:

— Что вы там возитесь? Можно высаживаться?

— Да, можно… — неохотно подтвердил Санпал.

— Отлично! — проревел динамик. — Ребята, открывайте люки, начинайте выгрузку!

Открылись грузовые люки, и по наклонному пандусу на землю заскользили ящики и контейнеры. Но еще прежде них были выгружены две летающие платформы. На одну, по приказу мистера Пасвика, погрузили коробки с будущей оградой, на них расселись два десятка рабочих во главе с бригадиром, которым предстояло эту ограду устанавливать. На другую взошли десять молчаливых охранников во главе с мистером Оливером. Туда же поднялись руководитель департамента и представитель Галактической комиссии Рейтер. После чего платформы направились в сторону поселка.

— Вы могли бы снять маску, господин Пасвик, — заметил представитель Комиссии, когда поляна с кораблем осталась позади. — Здесь очень чистый и приятный воздух.

— Зато наверняка куча микробов, — ответил глава Департамента Освоения. — Не успеешь оглянуться, как схватишь какую-нибудь заразу. У нас в компании такие случаи бывали.

— А вот и Гринфилд, — сказал чиновник спустя несколько минут, когда они приблизились к холму. — Много все-таки выдумки они в него вложили. Очень необычные сооружения, верно?

Было непонятно, к кому он обращается: к Пасвику или к начальнику охраны. Во всяком случае, мистер Оливер промолчал, а глава Департамента Освоения пробормотал:

— Да, ничего, ярко.

А затем, обращаясь к бригадиру на соседней платформе, скомандовал:

— Садитесь вот здесь! Нет, еще ближе!

Пока платформы, разворачиваясь, приземлялись, Пасвик развернул карту и обратился к чиновнику:

— Вот здесь проходит граница наших владений, видите. — Он ткнул пальцем в центр карты. — Вот здесь, у подножия холма. Так что посадочная полоса отходит к нам — вот, смотрите сюда.

— Я хорошо знаком с картой, господин Пасвик, — отвечал Рейтер. — Будьте уверены: вы получите все до последнего метра. Однако желательно, чтобы межевание прошло в присутствии представителей местной власти.

— Я не собираюсь останавливать работу из-за каких-то представителей, — заявил глава департамента. — Закон на моей стороне, не так ли? Значит, приступим. Граница наших владений проходит вот здесь, по нижней горизонтали, верно? И отсюда идет прямо на север. Ну-ка, вы двое, — обратился он к рабочим, стоявшим ближе к нему, — берите изгородь и ставьте ее вот здесь.

И мистер Пасвик указал на участок лужайки рядом с домом.

— Может быть, стоит отодвинуть чуть дальше? — попытался вмешаться представитель Комиссии. — Ведь карта не указывает с точностью до метра, где… Если провести границу вон там, за этим кустом, это ведь не ущемит ваши права?

— Нет, ущемит, — отрезал Пасвик. — Если линия проведена по подножию холма, значит, мы здесь ее и проведем. Устанавливайте быстрее! Вы бригадир? Выделите еще четверых, пусть помогут им с изгородью. А остальные пусть займутся этим курятником. — Он указал на беседку. — И вообще пусть все здесь очистят. Никаких кустов, ничего лишнего.

После нескольких ударов пневмомолотов кружевное сооружение, над которым мистер Дзалевский трудился не один день, рухнуло. Владелец выскочил из дома, подбежал к рабочим, ставившим ограду, что-то у них спросил, а затем повернулся и побежал за угол дома.

— Возможно, он побежал за помощью, — прокомментировал случившееся мистер Пасвик. — Думаю, охране следует быть наготове. Со стороны поселенцев могут последовать агрессивные действия.

— Мои ребята всегда готовы, — прошелестел супи и неожиданно добавил еще тише: — А вдруг не будет никакой стрельбы, а, Пасвик? Что делать-то будем?

— Что это значит?! — задохнулся от возмущения глава департамента. — Вы что себе…

— А вот и мэр, — произнес в это время Генрих Рейтер. — И, к сожалению, не один. Послушайте, мистер Оливер, — обратился он к начальнику охраны, — поселенцы, я вижу, действительно возбуждены и могут позволить себе оскорбления и даже попытки насилия. Как представитель закона я призываю вас проявлять максимальную сдержанность. Никакой стрельбы, понимаете?

— Понимаю, господин Рейтер, — произнес супи. — А вот мистер Пасвик, наоборот, считает, что без стрельбы не обойтись. Стреляйте, говорит, без церемоний. И как быть моим ребятам? Мы прямо голову сломали.

Услышав эту речь, начальник департамента в гневе и изумлении повернулся к мистеру Оливеру. Однако он не успел выразить свое возмущение странным заявлением начальника охраны. Делегация жителей поселка приблизилась к пришельцам, и шедший впереди человек с жетоном на шее сказал:

— Я вижу, мистер Рейтер, вы не теряете времени и уже устанавливаете границу ваших владений. Может быть, дадите нам сначала возможность ознакомиться с документами?

— Конечно, я сейчас покажу… — начал чиновник, но его перебили.

— И пусть вернут мою беседку! — закричал мистер Дзалевский. — Какая была, такую пусть и построят!

— И нечего нам их бумажки смотреть! — крикнул Чандра Султан, шахтер. — Зря ты, Норман, с ними разговариваешь. Не отдадим нашу землю!

— Да нечего с ними говорить! — выскочил вперед новичок Серж. — Бей их!

С этими словами он подскочил к ближайшему рабочему и нанес ему удар, от которого тот отлетел в сторону. Остальные рабочие бросились на помощь товарищу, а поселенцы присоединились к новичку. Завязалась жестокая драка — тем более жестокая, что у многих рабочих имелись инструменты, и они не раздумывая пустили их в ход как оружие.

— Перестаньте! Остановитесь! — в два голоса кричали поселенцам Корбел и Джон Ли (Дик Фрэнсис присоединился к дерущимся).

— Именем закона требую прекратить! — с другой стороны взывал к участникам побоища Генрих Рейтер.

Затянутые в черное подчиненные мистера Оливера оставались неподвижными и не принимали участия в драке. Сам их руководитель так же спокойно наблюдал за происходящим как за увлекательным зрелищем. Мистер Пасвик же был собран и внимателен, как игрок во время сложного момента матча. Однако, судя по удовлетворенному выражению на его лице, матч развивался правильно и попавшийся в ловушку противник вот-вот должен был получить мат.

Сделав какой-то знак бригадиру (тот, отойдя в сторону, снимал все происходящее на камеру), глава департамента обратился к чиновнику:

— Видите, как я и думал, мирно вступить в права нам не удалось. На наших рабочих напали, вы это видели. Эти дикари в любой момент могут начать стрелять — видите, многие вооружены. Так что лучше нам с вами вернуться на корабль и там подписать все документы.

После этого он обернулся к мистеру Оливеру.

— Прикажите вашим людям остановить драку и вытеснить толпу за пределы наших владений, — распорядился он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.