Выпускной - Анна Кондакова Страница 4

Тут можно читать бесплатно Выпускной - Анна Кондакова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Выпускной - Анна Кондакова читать онлайн бесплатно

Выпускной - Анна Кондакова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Кондакова

от вас отстали, я расскажу, что тут к чему, и как будем завтра действовать.

– А я пока принесу напитки, – тут же предложила Сьюн. – Там бармен такой красавчик. Пойду ещё раз на него полюбуюсь. Хочешь со мной, Люче? Уверена, у того парня есть, за что подержаться, если ты понимаешь, о чём я.

Сьюн вздёрнула подбородок, ухватила за руку Люче и потянула её покорять бармена, ну а я моментально напрягся, посмотрев вслед своей ревнивой заразе. Она отлично знала, что этот бармен мне с первого дня не нравится.

«Один – два» в пользу Сьюн.

Ничего не оставалось, как изобразить беззаботность.

– Расслабься, Буф. Веди себя естественно.

– В этих халатах можно только напрягаться, дружище, – мрачно вздохнул Буф.

Он не выдержал и стянул с себя сначала кушак, затем туфли и сам халат, оставшись в брюках, рубашке и босиком.

Завалившись на соседний шезлонг, он наконец немного расслабился.

– Побуду человеком, а не императором. Тем более, что скоро мне будет не до отдыха.

– Новые реформы задумали, Ваше Величество?

– Не совсем. – Буф подложил ладони под затылок и улыбнулся, прикрыв глаза. – Энио беременна.

Я уставился на разомлевшего Буфа.

– А ты чего неделю назад не сказал?

– Да я сам не знал.

– Поздравляю. Интересно, мальчик или девочка?

– Киро, ты так шутить пытаешься, юморист? – Буф открыл глаза и посмотрел на меня, как на идиота. – Я женат на сильфе, а они рожают только девочек. Значит, будет девочка с острыми ушками, как у её красивой матери. Папина дочка. Научу её драться и укрощать монстров. Но, если честно, я ещё не привык к мысли об отцовстве. Я детей вообще боюсь, они хуже монстров. Страшновато как-то и нервно.

Он так и не смог расслабиться, сел на шезлонге и принялся разглядывать зону отдыха, пляж и снующих мимо учеников, а я всё никак не мог поверить в то, что бесстрашному Буфу Такесу стало «страшновато и нервно».

– Не думаю, что дети страшнее монстров, Буф.

– А я думаю, что страшнее. – Он поморщился и кивнул в сторону раздевалок.

Там, под прикрытием теней, орудовала восьмилетняя Заноза Кинни.

Пока никто не видит, она перекрашивала заклинаниями всю одежду, оставленную преподавателями в кабинках. Белое делала чёрным, чёрное – белым, синее – красным, серое – разноцветным. Ну и дыры на ткани прожигала, а потом ещё и вытащила тюбик улиточной слизи, чтобы выдавить её в обувь.

– Ты всё ещё уверен, что дети – это не монстры? – спросил у меня Буф и тоскливо вздохнул. – Ладно, это потом. Сначала сделаем дело и доберёмся до чудовищ. Не до детей, в смысле, а до нормальных приличных чудовищ. У которых есть совесть и которыми можно управлять.

Он оглядел море и пляж.

Я знал этот взгляд: Буф только с виду казался беззаботным туристом, а на самом деле прямо сейчас он изучал всех и каждого, считывал обстановку, определял точки возможной атаки и пути отхода.

– Вон тот парень, в грязном фартуке… справа… у кустов с красными цветами… – Буф ещё раз окинул взглядом море. – Он наблюдает за нами уже больше минуты. Что за тип? Я его вчера не видел.

Мне хватило одного мимолётного взгляда в ту сторону, чтобы понять, о ком он говорит.

– Это тот, кто нам нужен. Сын директора Ю-Пена. Его имя Снеч. Парня за глаза называют отшельником. Он мало с кем общается и животных любит больше людей. Он специалист по монстрам.

Буф напрягся.

– Я его уже ненавижу. Он такой же, как я.

– До тебя ему далеко. Он не такой живодёр, – усмехнулся я. – Монстров ведь тут не убивают, а духовным опытом с магами делятся древние чудовища, поэтому их боготворят, ведут строгий учёт, скрывают от глаз и охраняют в заповедниках. Я за два года ни до одного чудовища так и не смог добраться, как ни старался. Пришлось сменить тактику.

Я тоже посмотрел на море, как и Буф, но краем глаза продолжил наблюдать за Снечем.

– У «Жемчужины Королей» есть три чудовища, одни из самых древних. Снеч за ними ухаживает, он тут вроде зоолога, ветеринара и начальника местного заповедника в одном лице. Именно он завтра приведёт монстров на экзамен, поэтому с этим парнем ссориться не стоит. Если вызовем у него хоть малейшие подозрения, то нас сразу в тюрьму определят, а потом, возможно, на казнь. Тут с этим быстро. Любая угроза древним чудовищам карается смертью, поэтому…

Я смолк.

Парень в грязном фартуке вдруг быстрым шагом направился к нам.

Высокий крепыш с крупными кулаками, да ещё и маг второго класса – такого лучше не провоцировать. На ходу он стянул с ладоней перчатки, сунул их в карман фартука и размял шею, будто собрался драться.

– Доброе утро, господин Нобу, – поздоровался он первым.

Снеч внимательно оглядел Буфа, даже его босые ноги.

– Доброе утро, господин Ю-Пен, – ответил я. – Познакомьтесь, это мой друг, маг из Борво. Господин Такес.

Буф поднялся с шезлонга и кивнул Снечу.

– Ну и чего ты вылупился? Магов из другого мира не видел? Вот завтра и посмотрим, кто круче с монстрами управляется: ты или я.

Снеч его, конечно, не понял. Он вопросительно взглянул на меня, ожидая перевода.

– Господин Такес сказал, что очень рад с вами познакомиться, господин Ю-Пен, – «перевёл» я слова Буфа.

Сын директора кивнул.

– Мой отец передал, что ваш друг и его спутница, которую мне так и не довелось увидеть, будут присутствовать завтра на экзамене. Хотел бы предупредить вас о мерах безопасности, принятых в нашей школе.

Ну вот начинается.

Хотя чего я ожидал? Если будут чудовища, значит, будут и меры безопасности.

Снеч тем временем пояснил дальше:

– Каждый из присутствующих на выпускном экзамене находится только в отведённом ему кресле, окружённом магической границей, которая будет снята мной только после экзамена. Это Охранный рубеж. Если кто-то попытается его прорвать, то сразу потеряет сознание. Имейте в виду. За вами, господин Нобу, я закрепляю место под номером семь. За госпожой Сьюн – место номер восемь. За господином Такесом – место номер семнадцать.

Засранец Снеч специально определил место Буфа подальше от меня.

Я кивнул, не выказав ни малейшего возмущения.

– Хорошо, господин Ю-Пен.

– А за спутницей господина Такеса я закрепляю… – начал Снеч и вдруг осёкся.

Его взгляд устремился в сторону моря.

Через секунду мы с Буфом уставились туда же, и на этот раз переводчик никому был не нужен.

Из воды выходили Сьюн и Люче.

Обе в бикини…

Глава 3

Морские волны окатывали стройные тела

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.