Алекс Орлов - Рекс Страница 43

Тут можно читать бесплатно Алекс Орлов - Рекс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Орлов - Рекс читать онлайн бесплатно

Алекс Орлов - Рекс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

– Я понимаю. Тебе известно только определенное количество информации, но кому-то же известно больше?

– Дежурному, мистер Главный. Лейтенанту Смайлзу.

– Он сегодня дежурит?

– Да, мистер Главный. Он дежурит сегодня, а еще со среды на субботу и потом еще после праздников.

– Нет-нет, – остановил его Филдс. – Меня интересует сегодняшний день. Скажи, как я могу встретиться с этим дежурным.

– Мы заканчиваем в шесть.

– Не годится, я спешу.

– Я могу провести одного человека как своего родственника. Мой брат из Ногли давно хотел приехать и посмотреть, где я работаю. У нас, конечно, никого пропускать нельзя, но если дежурный смены выписывает пропуск, то пройти можно.

– Хорошо, я будут твоим братом из Ногли.

– Нет, вы совсем на него не похожи, мистер Главный.

– А что, лейтенант Смайлз знает твоего брата в лицо?

– Не думаю, – ответил Штефан после паузы.

Филдс с Мартином переглянулись. Первый как бы говорил своим взглядом: «Тупой у тебя информатор», а Мартин как бы отвечал молча: «Ну, какой есть».

– Тогда давай так: твой брат приехал в наш город лечиться. Город большой, возможностей здесь побольше, чем в Ногли.

– Да, мистер Главный, Ногли – форменная дыра. Однажды я пошел там в клуб «Фламинго», так оказалось…

– Стоп! – поднял руку Филдс. – Я спешу, Штефан. У меня сегодня еще куча дел.

– Извините, мистер Главный.

– Итак, я продолжу…

Но договорить ему не дали. Мимо проскочила машина, заскрежетав тормозами, она подпрыгнула на бордюре, а затем вылетела на пустой тротуар. Ее передние двери распахнулись, оттуда выскочили двое мужчин и бросились к автомобилю Филдса.

Парризи и Ричмонд мгновенно оказались на улице с пистолетами наготове, но те двое лишь добежали до багажника своей машины и стали громко кричать, обвиняя друг друга в том, что заднее колесо оказалось напрочь изорвано какой-то железкой.

Филдс привстал на своем сиденье, чтобы убедиться: их покрышка действительно выглядела жалко. Оставалось лишь порадоваться, что эту железку поймал не он.

– Эй, ребята! – крикнул один из пострадавших. – Где здесь шиномонтаж, не подскажете?

– А запаски нету, что ли? – поинтересовался Ричмонд, пряча пистолет за спину.

– Да какой там?! – мужчина раздраженно махнул рукой. – Докатка, блин! Будем теперь катить на ней, как ржавая телега!

– Через два с половиной километра есть авторемонтная мастерская.

– Спасибо!

– На здоровье, – ответил Ричмонд, продолжая вместе с Парризи наблюдать за тем, как эти двое меняют колесо.

Неожиданно информатор как-то странно задергался, затем согнулся пополам и зарыдал, сотрясаясь всем телом.

– Что с тобой? – склонился над ним Филдс. – Что случилось, парень?

– Я думал, это за мной бегут… Думал, все, поймали!

– Ну что ты, кто тебя станет ловить? – отеческим тоном произнес Филдс и подумал, что сейчас самое время выпить. – Мы же надежно тебя страхуем и прикрываем.

– Да? – спросил информатор и распрямился, вытирая кулаком слезы.

– Ну конечно.

– А зачем вам тогда пистолеты? Да еще так много? – спросил он, кивая назад.

– А это, сынок, потому, что мы тебя очень высоко ценим, – сказал Филдс и похлопал информатора по плечу. – Мы готовы вцепиться в каждого, кто посмеет угрожать тебе. Оттого и пистолеты.

– Я покурю? – спросил Мартин, выглядывая из-за плеча заплаканного информатора.

– Покури, – разрешил Филдс.

Машина впереди завелась и, съехав с тротуара, поехала прочь. Ее корма на несоразмерно тонкой докатке чуть скособочилась, отчего у машины был потешный вид.

– Значит, так, Штефан, ты сейчас в порядке?

– Я в порядке, мистер Главный, – кивнул информатор и высморкался в платок.

– Тогда так – твой брат из Ногли приехал к тебе неожиданно, понимаешь?

– Да, мистер Главный.

– Дома он упал, повредил руку и получил направление в Аль-Империал, понимаешь?

– Да, мистер Главный. А где он сейчас?

– Он здесь, в этой машине на заднем сиденье.

– Да? – произнес пораженный этим известием Штефан.

– Да. Как его зовут?

– Серж.

– Отлично. Поздоровайся с ним.

Информатор обернулся и увидел улыбающегося Галардеса с рукой на перевязи. Потом посмотрел на Филдса.

– Что, не похож? – спросил тот.

– Не похож, мистер Главный.

– Это ничего. Просто он сильно изменился. Время меняет людей, время и переживания, – сказал Филдс и вздохнул. Сейчас было самое время выпить.

– Мы отвезем тебя обратно, ты вернешься на рабочее место и скажешь лейтенанту Смайлзу, чтобы тот выписал пропуск твоему брату. Как тебя там по документам?

– Лео Фичханс, сэр, – сообщил Галардес.

– Вот. Пусть выпишет твоему брату Лео Фичхансу пропуск, а заодно и его лечащему врачу.

– А врачу зачем? – не понял информатор.

– Эй, парни, давайте уже садитесь в машину, а то по салону сквозняк гуляет! – потребовал Филдс. Парризи с Ричмондом тотчас вернулись на места и захлопнули дверцы.

– А врачу, Штефан, – продолжил Филдс, – пропуск нужен затем, что он повсюду должен следовать за своим пациентом, понимаешь? Он за него отвечает, как мы за тебя.

– Я понял, мистер Главный.

Дверца открылась, и вместе с запахом табака в салон забрался Мартин.

– А теперь достань блокнот или органайзер и запиши – «Лео Фичханс и его лечащий врач доктор Грейнберг», – подвел итог Филдс и вздохнул. День выдался еще тот.

Закончив набирать имена, Штефан спрятал органайзер в карман, и Филдс завел мотор.

Машина медленно съехала с тротуара и покатила по улице, чтобы объехать квартал и высадить информатора недалеко от городка.

69

Неспешно прохаживаясь вдоль шлагбаума, Филдс и Галардес дожидались своих пропусков.

Галардес чувствовал себя неуютно – ему приказали оставить оружие в машине. Сам Филдс тоже был не в своей тарелке, ему все сильнее хотелось выпить, но обстоятельства пока этого не позволяли.

Стоило бы, конечно, выложить фляжки с коньяком, а не таскать их с собой, но Филдсу было стыдно перед коллегами, хотя еще больше он опасался за сохранность коньяка.

С одной стороны, едва ли кто-то покусился бы на его пойло, но с другой – так было спокойнее. С четырьмя фляжками на борту Филдс чувствовал себя вооруженным, хотя они здорово оттягивали его карманы.

В будке охраны послышался звонок. Филдс тотчас подошел к окошку и увидел, как из принтера вылезает лента термобумаги.

Охранник оторвал ее, затем вышел из двери к шлагбауму и спросил:

– Кто здесь мистер Фичханс?

– Это я! – поднял здоровую руку Галардес.

– А доктор Грейнберг?

– Я к вашим услугам, – с легким поклоном произнес Филдс.

– Можете проходить в четвертый корпус. Вам прямо по дорожке и на развилке направо.

– Благодарю вас, – сказал Филдс.

– Спасибо, – в тон ему произнес Галардес, и, обойдя закрытый шлагбаум через калитку, они двинулись по асфальтированной дорожке, проложенной между высокими деревьями и ухоженными кустарниками. Видно было, что уходу за растениями здесь придавали куда больше значения, чем режиму безопасности.

У входа в четвертый корпус их ожидал Штефан, он нервно перетаптывался на месте и, очевидно, уже жалел о том, что сделал.

– Ну, обними брата! – сказал ему Филдс и, подойдя ближе, добавил: – Входи в образ, парень, ты должен радоваться приезду родственника.

– А лейтенант сказал, что я нелояльный.

– К чему ты нелояльный?

– Я не понял.

– Ну веди нас. Это наверху? – спросил Филдс, указывая на лестничный марш.

– Да, идемте… доктор.

– Молодец. Но больше внимания уделяй брату, он для тебя важнее, – сказал Филдс и, прибавив шагу, начал подниматься быстрее, перепрыгивая через две ступени. Он решил первым оказаться на месте, чтобы упредить мекающего Штефана и развеять все возможные подозрения дежурного смены.

– Подождите, доктор! – крикнул сзади информатор, но Филдс уже входил в просторный зал, где за длинными столами, разделенными рабочими перегородками, сидели человек тридцать операторов, а в воздухе пахло подгоревшей изоляцией.

Ожидавший непрошеных гостей лейтенант Смайлз вышел из своего кабинета дежурного смены и стоял с кислой улыбкой на лице, желая, видимо, поскорее избавиться от этих посетителей.

– Здравствуйте, дорогой лейтенант Смайлз! – произнес Филдс и подал дежурному руку, которую тот торопливо пожал.

– Штефан много рассказывал о вас…

– Так вы его брат? – уточнил Смайлз.

– Нет, я лечащий врач его брата, доктор Грейнберг. Визиток, извините, не захватил, в гостинице остались.

В этот момент подошли Штефан и Галардес. Последний кивнул лейтенанту и подал для рукопожатия левую руку.

– Ну, Штефан, вы покажите вашему брату свое рабочее место, уверен, ему будет интересно, а я ненадолго уединюсь с лейтенантом Смайлзом в его кабинете.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.