Кирилл Мошков - Увидеть Хозяина Страница 47
Кирилл Мошков - Увидеть Хозяина читать онлайн бесплатно
Мы сели на космодроме Колонии ранним утром по местному, и Реостат отправился закрывать фрахт – совсем пустяковый фрахт, не покрывший даже расходов на топливо: собственно, весь наш груз умещался в его рюкзаке – пятьдесят упаковок с новыми процессорами для серверов местной конфедератской администрации.
Фродо тем временем позвонил по номеру, который на Компе дал нам Сатклифф. Мы сидели в рубке ракеты, и Таук вывел звонок на громкую связь через консоль.
– Дом доктора Рашида Хана, – услышали мы женский голос, говоривший на линке безо всякой интонации, но с заметным акцентом.
– Здравствуйте, – заговорил вежливый Фродо. – Меня зовут Фарго. – Сложную фамилию Драйклекс он явно решил опустить. – Мне очень нужно побеседовать с доктором Ханом.
– Доктор Хан просит не беспокоить его, – без интонации ответила женщина.
– Скажите ему, что звонят от Стивена Сатклиффа, – убедительно попросил Фродо. – Его должны были предупредить.
Было слышно, как женщина – судя по походке, то ли не слишком здоровая, то ли просто очень пожилая – зашаркала куда-то. Ее шаги сначала привольно разносились по какому-то широкому помещению, затем, отдалившись, стали звучать гулко, будто она вышла из этого помещения и зашагала по облицованному камнем коридору. Вдалеке послышался ее голос. Слов мы не разобрали, но из гулкого коридора в широкое помещение вышел кто-то, обладающий более медленным, тяжелым и уверенным шагом. Послышалось близкое шумное дыхание, и низкий старческий голос не торопясь произнес:
– Рашид Хан слушает вас.
– Доктор Хан, – вежливо сказал Фродо, – Стивен Сатклифф должен был вчера предупредить вас о нашем визите.
– Да-да, – старик говорил так медленно, будто смаковал каждый слог. – Конечно. Мне есть что вам сообщить, молодые люди. Только не по телефону. Вам придется заехать ко мне.
– Мы не знаем, к сожалению, где именно вы живете, – отозвался Фродо.
– Очень просто. Город Алеума, у Форума, за рыночной площадью. Кто угодно в нашем квартале покажет вам мой дом.
– Алеума? А где это?
– Это недалеко. Всего два дня пути от Колонии. Доберетесь до Энакоа, а там можете сесть в почтовую повозку.
– Два дня! – невольно произнес я с неудовольствием и тут же прикусил язык.
Старик явно услышал мой возглас.
– Зато мне действительно есть что вам сообщить, молодые люди, – внушительно проговорил он. – Возможно, я даже вышлю кого-нибудь встречать вас. Только переоденьтесь обязательно. Здесь, видите ли, недолюбливают чужаков.
– А… язык? – спросил Фродо.
– Местные языки – билингва. Они взаимопроникают с линком, так что вы их будете понимать, и вас тоже поймут. Вы же понимали сейчас Амич, мою домоправительницу?
– Конечно.
– А она говорила на своем родном языке. Только вы сами говорите с местными поменьше и очень короткими фразами. Тогда вас просто примут за чужестранцев. Чужестранец – все-таки лучше, чем иноземец. У чужестранца за поясом меч, а не пистолет, и он не стремится непременно сбыть вам сто ящиков кока-колы. Ну, жду вас завтра вечером или же послезавтра утром.
И он отключился.
Реостат отказался отпустить нас вдвоем.
– Поедем вместе, и точка, – заявил он непреклонным тоном. – Вы там будете мечами махать, а я что – дрыхать до опухновения?
Я в очередной раз подивился богатству телемского сленга.
Реостат почему-то решил, что мы непременно едем драться. Пока мы с Фродо, непрестанно советуясь с местной справочной сетью, тщательно выбирали в лавке у выезда из Колонии местную одежду, которая должна была не только соответствовать хелианским приличиям, но и визуально определять наш социальный статус, Реостат в соседнем заведении покупал мечи. Мечи разного веса, длины и очертаний были здесь непременным атрибутом одежды свободных людей всех сословий, кроме крестьянского, но Реостат, в курсантские годы прошедший небольшой курс владения холодным оружием, решительно заявил, что они должны быть не только декоративными – когда, мол, надо будет драться, они должны быть еще и надежными и удобными. Кончилось тем, что за три меча он заплатил больше, чем получил в Управлении Колонии по фрахту, тогда как мы с Фродо сторговали три комплекта одежды (длинные белые домотканые рубахи, короткие черные суконные куртки, узкие серые штаны, остроносые рыжие кожаные сапоги и тяжелые коричневые суконные плащи – здесь стояла бесснежная, но довольно холодная зима) за сущие гроши.
Мы выехали из Колонии около полудня на трех очень смирных длинноухих животных под названием бадан. Вряд ли у этих зверей было, кроме названия, что-то общее со среднеазиатской травой-камнеломкой: были они ростом с небольшую (скажем, беговую) лошадь, крайне флегматичны, чтобы не сказать тупы, но очень послушны, и на них не так трясло, как на земной лошади. Реостат сидел в седле, словно в командирском кресле своей ракеты. Фродо вообще оказался опытным наездником – на Новой Голубой у него даже была собственная лошадь. Одному мне приходилось туговато.
К вечеру мы добрались до городка Энакоа. Отсюда начинался почтовый тракт, шедший к недалеким горам и через перевалы – в богатое королевство Аваукула, по дальней провинции которого мы странствовали в настоящий момент. В ближних предгорьях лежала столица провинции, Алеума, куда мы и направлялись.
В Энакоа, уже после заката, мы перекусили на постоялом дворе, и Реостат, как самый тертый, отправился к хозяину договариваться насчет наших баданов: мы хотели оставить их здесь с тем, чтобы воспользоваться ими на обратном пути.
Фродо сидел, опираясь спиной на потолочный столб, на грубо сколоченной лавке возле столь же грубо сколоченного стола. Его аккуратно расчесанные и ухоженные волосы, в походе стянутые ярко-синей лентой, и особенно его старомодные очки смотрелись довольно странно в сочетании с грубым суконным плащом, скрепленным на плече массивной бронзовой пряжкой.
– Ты странно смотришься, – вдруг сообщил мне Фродо. – Не вяжется твоя внешность с этим плащом.
Тут появился ухмыляющийся Реостат. Уж он-то выглядел так, будто с самого детства только и носил неуклюжий плащ с капюшоном и гремел тяжелыми сапогами.
– Все путем, – заявил он. – Баданов я пристроил. Почта поедет через полчаса. Можем тут пока подождать.
Он сел рядом с нами, взял со стола кусок грубого, но ароматного хлеба, глиняную кружку с молоком и принялся жевать и прихлебывать.
Мы с Фродо молчали. После быстрой смены событий последних дней и особенно после сегодняшней тряски на баданах накопилась усталость. Я сидел неподвижно. Я почему-то подумал о Мари. Мне очень хотелось ей позвонить. Как звонить на мультиком с браслета-регистра, я не знал, а мой мультиком здесь, в нескольких десятках миль от базовой станции, уже не находил в эфире сигнала. Вот если бы здесь был телефон-автомат, как там, в моем времени…
Никаких телефонов здесь, конечно же, не было.
Я так отчетливо представил себе телефон, что почти увидел в полутьме дальнего угла его очертания. Я вздохнул. Нет, в углу явно что-то поблескивало. В конце концов я просто взял и шагнул в дальний конец комнаты. А! Черт, это была всего-навсего медная кастрюля, стоявшая на каком-то комоде или поставце возле…
– Ты чего? – поднял рыжие брови Реостат, дожевывая хлеб.
– Так, померещилось… – Я остановился. Что-то меня беспокоило. Шар? Я торопливо вынул шар из кожаного пояса.
Шар был ярко-зеленого цвета.
– Оп-па, – сказал Реостат и отставил кружку.
– Где? – приподнялся Фродо.
Я быстро повел шаром вокруг. Кастрюля! Кастрюля скрывала от нас полуоткрытые ставни низкого окна!
Реостат встал. Фродо неожиданно резво кинулся к окну и распахнул ставни наружу.
– Ребята, вот он!
Мы с Реостатом, откинув дубовую лавку, бросились через задние двери во двор. Даже после тусклого света масляной лампы темнота на улице казалась почти непроницаемой, густой, чуть ли не осязаемой.
– А, вот он, зараза, мать его в душу через глаз, – страшным голосом сказал Реостат, вытягивая из-за пазухи скрэчер.
– Где, Рыжий?
– Да вон бежит! – Реостат целился куда-то в темноту. Наконец и я увидел: вдоль длинной стены конюшен, относительно светлой при тусклом блеске звезд, бесшумными скачками неслась черная тень.
– Рыжий, не стреляй, – спокойно сказал из окна Фродо.
– Это почему еще? – Реостат недовольно опустил оружие. Фродо аккуратно спрыгнул на песок.
– Это демон, а не человек. Разве ты не понял? Его надо догнать и – сталью.
Мы бежали в темноте по грядкам каких-то огородов, путаясь в увядшей ботве; я почему-то перестал воспринимать происходящее подряд, как будто мне показывали разорванные и перепутанные куски незнакомого фильма. Я только теперь задним числом понял, что шар указывал на присутствие некробиотики, и выволок из ножен неудобный, слишком тяжелый для меня меч. По усыпанному звездами небу стремительно неслись клочья облаков, озаренных странным красным отблеском, и вдруг из-за туч появились сразу две большие алые луны, залившие все вокруг багровым, тревожным полусветом. Мы отчетливо увидели на поле впереди черную фигуру: соглядатай бежал быстро, но вдруг споткнулся и упал, вскочил и сразу же опять упал на стерню, подняв отчетливо видимую в ирреальном багровом свете тучу пыли. Мы окружили его с поднятыми мечами, и тут вдруг произошло странное – я даже отшатнулся: из тела человека, не выдержав угрозы, вертикально в воздух вырвался, как большая черная птица, некробиотический симбионт-соглядатай. В полутьме я не видел, как именно это произошло, но выглядело это устрашающе, как будто мертвоживущее тело вылетело прямо из человеческого горла. Реостат в отчаянном прыжке достал концом меча взмахивающие крылья, и в уши нам ударил страшный, неземной, нечеловеческий крик, что-то вроде скрипа железа, и демон, перевернувшись и распластав крылья, пал на стерню и вспыхнул холодным, смрадным голубым пламенем; Фродо крикнул что-то предупреждающее, мы отскочили от этого невыносимо отвратительного огня, и вот уже пламя погасло, противно потянуло серой и аммиаком, и демон исчез.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.