Дорога мести - Михаил Ежов Страница 68
Дорога мести - Михаил Ежов читать онлайн бесплатно
Глава 66
Но расчёт не оправдался. Когда брат Фагу объявил, что они прибыли, и указал на пещеру, Закуро вошёл в неё и добрался до места, где прежде кто-то явно жил: в центре виднелся след от костра, в нише были припрятаны кое-какие вещи — но хозяина пещеры не оказалось. Всё говорило о том, что Сабуро Такахаси покинул своё жилище если и не навсегда, то надолго.
— Пусто! — сообщил Закуро, выбравшись наружу.
Брат Фагу выглядел поражённым.
— Но это невозможно! — горячо заявил он. — Брат Сабуро решил стать отшельником. Да и куда бы он направился? Отсюда только одна дорога — в Джагермун! Мы бы знали, если б он спустился.
— Значит, не одна, — мрачно сказал Закуро, оглядывая уступы и утёсы, теснившиеся вокруг.
— Что же мне делать со всем этим? — задумчиво пробормотал монах, поднимая корзину с едой, которую принёс отшельнику. — Оставить здесь или тащить обратно?
— Думаю, лучше отнести назад, — сказал Закуро. — Едва ли она понадобится тут кому-либо в ближайшие дни.
Брат Фагу вздохнул.
— Давайте хоть передохнем, прежде чем идти обратно, — предложил он.
Закуро согласился. Они с монахом перекусили частью того, что предназначалось отшельнику.
— По крайней мере, меньше тащить, — заметил брат Фагу.
Наконец, они двинулись в обратный путь.
В Джагермуне переполошились, узнав, что брат Сабуро исчез. Несмотря на уверения ронина в том, что господин Такахаси явно добровольно покинул своё убежище, были организованы отряды, которые отправились в горы искать старика. Монахи считали, что раз он не проявился в Джагермуне, значит, сорвался в пропасть, сломал ногу или где-то замёрз.
Закуро в сопровождении амадека покинул монастырь. Он понятия не имел, где искать Миоку, и не представлял, как это можно узнать. Ему ничего не оставалось, кроме как, к откровенному ликованию Дару, пуститься в обратный путь.
Закуро терзался самыми разными мыслями, но, в конце концов, ему пришлось смириться: пропала ли Миока или умерла, ему уже было не дано узнать. Так же, как и истинную причину её исчезновения. Зато в голове мелькнула мысль: как он покажется Фуситэ? Она, наверно, считает, что он предал её. Можно было бы сказать правду, но разве женщина поймёт, если услышит, что её оставили из-за другой? Нет, этот вариант не подходил.
— А зачем тебе с ней встречаться? — говорил Дару, на радостях давший волю языку. — Какое у вас будущее? Она не станет вести то существование, которое по душе тебе. Она всегда будет госпожой и вдовой Ханако, а ты — всего лишь ронином.
— Ещё недавно ты говорил совсем другое! — заметил Закуро, чувствуя, что закипает.
Слова двойника звучали жестоко, но Закуро знал, что Дару прав. И всё же ронин был не в силах отказаться от Фуситэ, особенно теперь, когда они снова обрели друг друга. Он надеялся, что сумеет смирить свою гордость и жить с любимой, несмотря ни на что. В конце концов, разве их чувство не заслуживает шанса?
Добравшись до Эдишамы, Закуро, прежде всего, заглянул к себе. Поднимаясь по лестнице и открывая дверь, он надеялся, что Миока окажется дома, но в комнатах было пусто. Всё выглядело так, как он оставил, уезжая.
Закуро разделся и привёл себя в порядок. Через час он, чистый и переодевшийся, вышел на улицу и направился к дому Ханако. Постучав, ронин отступил на шаг и стал ждать. Вскоре дверь приоткрылась, и из темноты на него уставились два блестящих глаза. Увидев, кто на крыльце, Эдомэ вышел и поклонился. Вид у него был нездоровый.
— Доброго дня, — сказал Закуро, кивнув. — Могу я видеть госпожу Ханако?
— К сожалению, хозяйки нет дома, — ответил дворецкий. — Она уехала вчера вечером.
— Уехала? Куда?
— Не знаю, господин.
— С ней всё в порядке? — подозрительно спросил Закуро.
— Да, господин Кедо. Госпожа отбыла в добром здравии.
Закуро помолчал, не зная, что и думать. Возможно, Фуситэ решила скрыться от вампиров? У неё была резиденция под Эдишамой, всего в двух десятках миль.
— Ты знаешь, почему она уехала? — спросил ронин.
— Нет, господин. Госпожа Ханако оставила для вас письмо.
— Да? — Закуро воспрянул духом. — Так неси же его!
Эдомэ поклонился и исчез за дверью. Он не пригласил Закуро войти и подождать внутри, как делал всегда, и это было странно. Ронин нахмурился.
Дворецкий появился спустя несколько минут. В руке у него был белый конверт.
— Это письмо госпожи Ханако, — сказал он, протянув его Закуро. — Прошу прощения, — добавил Эдомэ, как только ронин взял его, и скрылся за дверью, оставив недоумевающего Закуро на крыльце в одиночестве.
Ронин разорвал конверт и развернул сложенный вдвое листок.
«Я вынуждена срочно уехать, — говорилось в нём. — Жизнь моя под угрозой, а стражники и телохранители не способны защитить меня. Я много думала о нас и решила, что ты был прав: ни к чему знатной госпоже связывать жизнь с ронином. Прошу тебя, не ищи меня — так будет лучше для нас обоих. Прости и прощай, твоя Фуситэ Ханако».
Закуро медленно поднял глаза от записки, затем снова перечитал её — вдруг он что-то не так понял? Но нет, всё было предельно ясно. Фуситэ отказалась от него.
Закуро спустился с крыльца, прошёл несколько шагов, остановился, скомкал бумагу и хотел выбросить, но передумал и вместо этого сунул в карман. Затем опустил голову и быстро направился к своему дому.
Он шёл, не разбирая дороги, и дважды чуть не столкнулся с прохожими. Кто-то обозвал его слепым псом — он не обратил внимания.
Поднявшись к себе, ронин рухнул в кресло и прикрыл глаза. Лицо у него пылало от обиды и разочарования. Он достал кости и бросил на стоявший рядом столик. Выпало два, один и четыре. Закуро полминуты смотрел на кубики, но так и не смог сложить числа.
Он поднял глаза и некоторое время блуждал взглядом по комнате. Ронин чувствовал пустоту. Ему казалось, что он остался в городе один — стоит подойти к окну, и увидишь, что Эдишама вымерла.
Ему попался на глаза свиток, который показывала Миока. Закуро развернул его и снова перечитал предложение, которое ему делали. Затем решительно засунул послание в карман и вышел. Он знал таверну, указанную в записке в качестве места, где можно получить задаток. До трех часов оставалось ещё много времени, но Закуро рассчитывал, что перед встречей успеет пообедать. Поэтому, когда, прошагав чуть меньше четверти мили, он увидел двухэтажное заведение с большой деревянной вывеской, на которой были изображены полусмытые дождями карпы и шарики риса, то, не колеблясь, вошёл внутрь. Розыгрышем было письмо с предложением убить Гацорэ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.