Майкл Салливан - Персепливкис Страница 138

Тут можно читать бесплатно Майкл Салливан - Персепливкис. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Салливан - Персепливкис читать онлайн бесплатно

Майкл Салливан - Персепливкис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

— Не забывай про Адриана, — напомнила Ариста.

— Адриан? Нет, он не мое сокровище, как и ты. — Модина перестала расчесывать волосы Аристы и поцеловала ее в голову. — Нет слов, чтобы описать те чувства, которые я к вам испытываю. Разве что скажу так: вы те, кто совершает чудеса…

Справа и слева от маленького деревянного мостика выстроились в две шеренги деревянные, каменные и глинобитные дома с соломенными крышами. Селение раскинулось по обе стороны от большой дороги, уходившей вдаль вплоть до самого холма, на котором возвышался господский дом. Ветхие хижины, старые лавки и давно не крашеные деревянные домики отбрасывали длинные тени. А еще дальше Адриан заметил селян, работавших на полях, которые начинались сразу за селением.

В долине, ближе к реке, где снег уже почти растаял, крестьяне сбрасывали с тележек навоз. Все работали в шерстяных плащах с капюшонами. В наступающих сумерках мерно поднимались и опускались длинные изогнутые вилы. Над некоторыми домами и лавками курился дымок, но местная кузница казалась заброшенной. Над мастерской сапожника со скрипом раскачивалась вывеска, а еще дальше постукивала на ветру дверь конюшни. Из огороженных двориков доносилось ленивое блеяние овец.

Когда фургон въехал на мост, копыта лошадей громко застучали по деревянному настилу, возвещая о приближении кортежа. Несколько собак приподняли головы.

Кортеж возглавляли Адриан и Ройс. За ними ехали трое эльфов, с недавних пор три неотлучные тени Ройса. Теперь, когда он стал их королем, они отказывались оставлять его одного, ибо помнили о злосчастной судьбе его предшественника Новрона.

Эльфы теперь вели себя совсем иначе. Как только Ройс поднялся на ноги после своего воскрешения, они преклонили перед ним колени. На смену презрительным взглядам пришло глубочайшее почтение. «Если эльфы притворяются, — подумал тогда Адриан, — то они выдающиеся актеры». Возможно, причина такого поведения заключалась в том, что Ройс вернулся к жизни, когда уже не оставалось на это ни малейшей надежды, или таково было действие магии Рога, но теперь эльфийские лорды всячески демонстрировали Ройсу свою преданность.

Ройс не стал отказываться от телохранителей и даже не захотел обсуждать эту тему. Он просто сделал вид, что их не существует. Адриан подумал, что Ройс постановил отложить решение этого вопроса на будущее, потому что все они слишком устали для серьезных размышлений и горячих споров. Адриан тоже мечтал только о том, чтобы до наступления темноты найти место для ночлега и крышу над головой. С этими мыслями он и двинулся на юг, вдоль маленькой речки, впадавшей в Бернум, которую называли Южным притоком. Речка привела его домой, в Хинтиндар.

Перед конюшней сидел и затачивал лемех плуга мужчина с короткой черной бородой и грязным, изрытым оспинами лицом. Одет он был в простой плащ с капюшоном. Несколько секунд мужчина потрясенно смотрел на них, потом негромко вскрикнул и бросился к колоколу, который висел на шесте посреди улицы, пять раз ударил в него и помчался в сторону особняка на холме.

— Странный человек, — заметил Адриан, останавливая лошадь у колодца и поворачиваясь, чтобы подать отряду команду остановиться.

— Похоже, ты его напугал, — сказал Ройс.

Адриан оглянулся на сидевших на великолепных белых жеребцах эльфов в сияющих золотых доспехах. Тот, что находился посредине, держал в руках десятифутовое древко с большим золотисто-синим знаменем.

— Да, наверное, это все из-за меня.

Адриан и Ройс продолжали смотреть вслед убегавшему мужчине. Благодаря обману зрения он уже успел значительно уменьшиться в размерах, но все еще было слышно, как он шлепает ногами по мокрой грязной дороге.

— Ты его знаешь? — спросил Ройс.

Адриан отрицательно покачал головой.

— А зачем бить в колокол? — спросил Ройс.

— На случай опасности, пожара или если нужно организовать за кем-то погоню.

— Пожара вроде бы не видно.

— Дамы желают знать, остановимся ли мы здесь? — спросил Майрон.

Он и Мовин остановили своих лошадей перед фургоном, но позади эльфов.

— Почему бы и нет, — ответил Адриан. — Я собирался заехать в особняк и заявить о нашем прибытии, но думаю, кое-кто об этом уже позаботился.

Он соскочил на землю и дал лошади напиться из стоявшего возле колодца корыта. Остальные также спешились. Ариста с Модиной выбрались из фургона. Императрица все еще куталась в одеяло. Будить девочек не стали.

Адриан собрался было постучать в дверь пекарни, когда со всех сторон начал подходить народ. Крестьяне возвращались с полей. В руках они держали вилы. Увидев нежданных гостей, они застыли посреди улицы. Адриан знал большинство из них в лицо, здесь были староста Осгар, портной Харберт, плотник Алгар, возчик Вилфред и другие.

— Адди, ты ли это! — радостно вскричала Армигиль.

Старая пивоварша растолкала односельчан и направилась к Адриану, оставляя за собой в толпе проход, соответствующий ширине ее могучих бедер. — Как ты сюда попал, что ты здесь делаешь, парень? И кого с собой привел?

Адриан не успел вымолвить ни слова…

— Можешь не отвечать, — продолжала Армигиль. — Тебе нужно срочно отсюда уходить. Забирай всех и уноси ноги!

— А тебе следует поработать над своими манерами, дорогая, — сказал Адриан. — Когда я был здесь в прошлый раз, ты меня ударила, а сейчас…

— Ты не понимаешь, парень. Все изменилось. Нет времени объяснять. Уходи. Их светлость были в ярости, когда ты сбежал в прошлый раз.

На улице появились пекарь Данстан и его жена. Они смотрели на Адриана, не веря своим глазам. Оба были одеты в потрепанные шерстяные плащи с пятнами грязи, на босых ногах засохла земля.

— Как ты, Дан? — спросил Адриан. — Что вы делаете в поле?

— Пашем, — мрачно ответил тот, глядя на незнакомцев, так неожиданно появившихся на улице его селения. — Вернее, пытаемся. Немного потеплело, но земля еще не успела достаточно прогреться.

— Пашете? Но ты же пекарь.

— Мы печем хлеб по ночам.

— А когда ты спишь?

— Хватит болтать, болваны! Проваливайте отсюда! — закричала Армигиль, размахивая перед Даном руками, как перед коровой, которая забрела к ней в огород. — Адди, ты не понимаешь. Если тебя здесь найдут…

— Она правильно говорит! — согласился Данстан, словно пробудившись ото сна. — Вам нужно уходить. Если Ларет тебя увидит…

— Ларет? Посланник? Он все еще здесь?

— Он и не уходил, — сказал Осгар.

— Он обвинил лорда Болдуина в предательстве, — вмешался плотник Вилфред.

— Сивард погиб во время схватки, — печально сказала Армигиль. — Ларет запер бедного Болдуина в его собственной темнице, вот почему тебе и твоим друзьям нужно уходить!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.