Филип Этанс - Уничтожение Страница 18

Тут можно читать бесплатно Филип Этанс - Уничтожение. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Филип Этанс - Уничтожение читать онлайн бесплатно

Филип Этанс - Уничтожение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Этанс

— Ревнуешь? — шепнул Каанир Вок.

Он подыгрывал ей, и это возбуждало Алиисзу. Тако­го нечасто можно было дождаться от полудемона, обыч­но столь тщательно скрывающего свои чувства.

— Ни в коем случае, — прошептала она в ответ и сде­лала паузу, чтобы легонько коснуться горячими влажны­ми губами его кожи. — Просто хотелось бы присоединиться.

Она надеялась продолжить игру, но взамен получила ленивый смешок. Каанир Вок отстранился от нее, и Али­исза состроила недовольную гримаску, нахмурив брови и прищурив темно-зеленые глаза.

Вок сверкнул одной из своих нечастых улыбок и мягко коснулся пальцем ее губок.

— Не плачь, дорогая, — сказал он. — Когда эта без­умная война закончится, у нас будет время на развле­чения, которые придутся по вкусу даже тебе.

— А до этого?

Он высвободил руку и прошел к маленькому столи­ку, на котором стоял поднос с хрустальным графином отличного бренди, украденного шутки ради в одной из лавок Гавани Черепа, и единственной рюмкой.

— А до этого, — ответил Вок, наливая немного ры­жеватого напитка в рюмку, — нам придется время от времени прерываться на дела.

— И как идут эти самые дела?

Мензоберранзан в осаде, — объявил камбьюн и очертил рукой в воздухе круг, как бы наглядно под­тверждая свои слова, — и будет в ней еще долго, пока кто-нибудь не исхитрится добавить нашим союзникам, серым дворфам, чуточку ума или, осмелюсь даже по­мечтать, воображения.

— Что-то ты не слишком оптимистичен, — заметила алю.

— Они настолько же тупы, насколько и сварливы, — ответил Вок, — но будем обходиться тем, что есть.

Он обернулся к ней, и Алиисза улыбнулась, пожала плечами и села. Точнее говоря, позволила своему телу раскинуться на роскошном диване, лаская Каанира взглядом. Ее гибкая фигура обольстительно выгнулась. Кожаный лиф ее платья казался тугим и тесным, но сидел на ней так же удобно, как она сама — на диване, и облегал ее, словно вторая кожа. Бедром она уперлась в длинный меч в ножнах, висящих у нее на боку.

На Воке был, по обыкновению, пышный, расшитый военный мундир. На бедре у него тоже висел меч, и Алиисза знала, что он не расстается со множеством ма­гических вещиц даже в уединенности своего временного жилища.

Палатка, в которой они обитали, стоящая в тылу осад­ных линий, была всячески защищена заклинаниями от возможного подслушивания, подсматривания, вынюхи­вания и любых иных мыслимых способов, и все же Али­исза чувствовала себя выставленной на всеобщее обозре­ние.

— Это озеро, — заявила она, обводя взглядом задра­пированные шелком стены, — скучнейшее место, в ко­тором мне только довелось бывать, а мне случалось ко­ротать время даже в дергарских городах.

Вок отхлебнул крохотный глоточек бренди и при­крыл глаза, смакуя его. Алиисза давным-давно уже при­выкла, что ей его не предлагают.

— Это унылая, серая пещера, — добавила она. — Я имею в виду, воздух там на самом деле серый. Это ужасно.

Вок открыл глаза и пожал плечами, ожидая продол­жения.

— Они взяли в плен капитана, — продолжала она.

— Уридезу? — уточнил камбьюн.

Алиисза кивнула, приподняв бровь, удивляясь столь странной догадливости.

— Порой, — заметил Вок, — мне кажется, что ты за­бываешь, кто я такой.

— Я помню, — поспешно отозвалась она. Каанир Вок был камбьюном, сыном отца-человека и матери-демоницы. Он унаследовал наиболее опасные ка­чества обоих этих хаотических созданий.

Алиисза протянула руку и передвинулась на диване.

— Иди сюда, — позвала она. — Сядь рядом со мной, и я расскажу тебе обо всем, что видела. До последней крошки. Ради успеха в войне.

Вок одним глотком прикончил остатки бренди, от­ставил рюмку и взял Алиисзу за руку. Его оливковая кожа казалась темной и грубой на фоне белизны ее те­ла. Не такой темной, как у Фарона, конечно, но...

— Сдается мне, — сказал камбьюн, опускаясь на ди­ван рядом со своей демонической любовницей, — что эти дроу планируют некое путешествие.

— Они не способны планировать, — заявила она.

— Они не дураки, — возразил Вок. — Типичные дроу, служащие Повелительнице хаоса по очень жест­ким правилам. Всегда все шагают в ногу, с этими их Домами, законами и ребяческими традициями. Неуди­вительно, что Паучиха от них отвернулась. Удивляюсь, что она терпела весь этот вздор так долго.

Алиисза улыбнулась, продемонстрировав великолепные зубы, — для интимных случаев она предпочитала че­ловеческие. За десятилетия она обнаружила, что ее острые клыки способны отпугнуть даже Каанира Вока. Алиисза улыбалась часто и почти столь же часто меняла размер и форму зубов в соответствии со своим настроением.

— Ты их недооцениваешь, — предостерегла она. — Некоторые дроу оказываются весьма интересными. А не­сколько интересных, собравшись вместе, могут оказаться опасными.

Вок промычал в ответ что-то неопределенное, потом сказал:

— Полагаю, мне следовало бы извиниться за то, что я вызвал тебя с Озера Теней прежде, чем ты успела пообщаться с этим твоим магом. Непростительная на­зойливость с моей стороны.

Демоница прильнула к нему и принялась ласкать кончиком языка край заостренного уха Вока. Он сидел спокойно, не реагируя на ее ласки. Алиисза почувство­вала, что краснеет.

— Из-за тебя мы оба угодим в беду, — прошептал ей камбьюн, — из-за твоей привычки флиртовать с кем не нужно.

— Или станем победителями благодаря моему флир­ту с тем, с кем нужно, — пообещала она.

Вок не потрудился ответить, и Алиисза придвину­лась еще ближе, чтобы очень тихо прошептать ему в самое ухо:

— Они смогут это сделать. Корабль хаоса доставит их туда.

Вок кивнул, и Алиисза попыталась понять, что зна­чит этот кивок. Она решила, что камбьюн доволен ею, по меньшей мере за то, что она проявила такую осто­рожность, говоря об этом, даже в защищенной заклина­ниями палатке.

Она начала расстегивать мундир, дразня его медли­тельными движениями пальцев, ослабляя пряжки одну за другой. Алиисза знала, как выглядит Каанир Вок без одежды. Хотя на первый взгляд камбьюн походил на средних лет полуэльфа из Верхнего Мира, но его грудь, руки и ноги были покрыты зеленой чешуей. Мало кому из увидевших это довелось остаться в живых.

— Они отправляются на поиски своей Паучихи, — сказал Вок, поворачиваясь, чтобы ей легче было снять с него мундир.

— Они собираются разбудить ее? — спросила Али­исза, перенося внимание на сверкающие чешуйки на ши­рокой груди Вока.

— Они собираются искать благосклонности Ллос у ее жалкого липкого трона, — ответил камбьюн, — или у ее жалкой липкой постели... или у ее жаткой липкой могилы и пробудить ее от сна. Говоришь, они кормили корабль?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.