Злая шутка (СИ) - Криста Вэл Страница 19
Злая шутка (СИ) - Криста Вэл читать онлайн бесплатно
— Молодые часто ссорятся? — улыбнулся он.
— Что?
— Я про Варима.
— А, да.
— Просто от тебя шёл такой холод.
— Чего ты хочешь?
— Я не мог не заметить, что он тебе не интересен.
— И?
— Нет. Я просто заметил. Думал, может помочь чем могу.
— Спасибо, но мы сами разберёмся.
— Может завтра на пикник?
— Хорошая идея.
***
Мы сидели на берегу реки. Рувад и я пили вино, а Закрим и Варим мочили в реке ноги. Рувад смотрел в их сторону, и я больше чем уверен, что любовался он Варимом. Ведь именно из-за этого рыжего гада пришлось взять муженька с собой.
На завтраке, в присутствии Роланда и Нована, сказать: "Возьми мужа с нами на пикник, не то он зачахнет".
Роланд пристально смотрел мне в глаза, не моргая. Я смотрел так же, но эту дуэль не выиграл, и вынужден был согласиться. Это притворство меня злило ещё больше, чем сам Варим.
Рувад встал, снимая одежду, оставаясь в трусах, и пошёл к реке. Вошёл по колено, обрызгав их обоих, но досталось больше Вариму. И я отлично понял, в кого он целился. Заинтересовался значит…
Рувад начал плавать, зазывая всех к себе. Я встал, сбрасывая одежду, и пошёл к реке. Парни тоже разделись, и пошли в воду. Варим играл в гляделки с Рувадом все время, что мы находились в воде.
Нет, я не ревновал. Это было бы глупо. Меня злило, что Варим не слушает меня, и продолжает то флирт, то глядели эти.
Пикник затянулся до темноты. Я научил их жарить шашлыки, и мы неплохо провели время. Особенно эти двое, что постоянно просматривал друг на друга. Вернувшись в имение, начали расходиться по комнатам, и Рувад вызвал я проводить Варима.
— Не утруждай себя. — сказал ему.
— Мне не трудно.
— Своего мужа, я провожу сам.
Подхватил Варима под локоток и повёл к лестнице. Я был раздражен, меня сейчас все злило. Открыл комнату, и подтолкнул его внутрь. Варим молчал, опустив голову. Он знал, что я зол. Понимал причину. Так почему весь пикник продолжал играть в глядели.
Я прошёл к столу, осматривая вазу с цветами. Пожалел что сейчас на мне не было ремня, но отменять наказание не собирался.
— Иди сюда. — сказал ему, смахивая рукой вазу.
Раздался звук бьющейся керамики, и на полу остались лишь осколки. Варим прошёл по ним, и остановился рядом со мной. Повернул его спиной к себе, и толкнул грудью на стол. Он упёрся лбом в столешницу, крепко сжимая края. Снял с него штаны, и ударил ладонью по заднице. Руку обожгло, но я вновь ударил. Как и в прошлый раз, его кожа стала пунцовой, и я остановился. Она горела, и я задержал взгляд, на несколько лишних секунд.
Потянул его за руку, поднимая, и разворачивая к себе. Его щеки пылали, а губы были прикушены.
Откинул с его лица лишние волосы, чем удостоился взгляда. Поднял руку, сжимая шею, и с какой-то хрипотцой в голосе произнес:
— Я тебе глаза вырву, слышишь?
— Да. — просипел он.
— Спи.
Развернулся, уходя от него подальше.
***
За завтраком Варим ни разу не посмотрел на Рувада, и тот бросал вопросительные взгляды на меня. Распереживался жених недоделанный.
И кто бы мог подумать, свидетелем чего я стану. Направляясь к себе, услышал голоса, и остановился. Подошёл к повороту, и выглянул, увидев Варима и Рувада. Они шли по коридору, и Рувад говорил:
— Ты на меня совсем не смотришь.
— А разве должен? — ровно спросил Варим.
— Вчера… я думал между нами что-то возникло.
— Интерес, не более. Я впервые вижу другого наследника.
— Может прогуляемся в саду?
— Это лишнее.
— Почему же?
— У меня есть муж.
— Разве это отношения? Он к тебе холоден. — Рувад попробовал приобнять его за талию, но Варим отскочил в сторону.
— Не нужно меня трогать. И разговаривать тоже не надо.
— Ты же не зверь, чтобы обращаться с тобой так, как он.
— Сами разберёмся. — ответил Варим, и устремился вперёд.
Рувад не пытался его догнать, оставаясь на месте, и смотря ему вслед.
— Подсматриваешь? — раздался шёпот над ухом.
Я чертыхнулся выпрямляясь. Сделал я это быстро, и врезался к Закрима. Удар получился сильным, да и попал я ему в нос. Он зажал нос, из которого пошла кровь, и простонал.
— К тебе опасно подходить.
— Ты подкрался, а не подошёл.
Повёл его в комнату, и усадил на кровать. Намочил тряпку холодной водой, прикладывая к переносице. Идти она уже почти перестала, и посылать за Эроданом не стал. Закрим сидел запрокинув лицо вверх, а я наклонился к нему.
Именно этот момент выбрал Варим, чтобы прийти ко мне. Он был облачен в халат до самых пят, и выглядел взволнованным. Пока не увидел нас. Его воображение само подсказало что происходит, хотя и ошибочно это было. Лицо его побагровело, и он сжал кулаки.
— Меня ограничил, а сам… — выдавил со злобой он.
— Мы… — начал Закрима, но я приложил палец к его губам.
И произошёл пожалуй самый неловкий момент с начала нашего общения. Я думал он поймёт, что я прикалываюсь над Варимом, но…
Я смотрел пристально в глаза, приоткрыв губы, вроде бы желая поцеловать. Тряпка уже валялась на полу, и я взял Закрима за подбородок. Он подался вперёд, и раздался хлопок двери. Я выпрямился, улыбаясь и посмеиваясь над Варимом. Бросил взгляд на Закрима, который был в замешательстве. Улыбка сползла, и я понял, что он не понял. Он не понял, что это было шуткой. Неловко вышло…
— Не сразу дошло. — смутился он.
Это точно.
Глава 8
=======
Глава 8
=======
Отплытие назначено, и нам оставалось лишь добраться до берега. Дорога занимала всего пол дня, и мы выехали с рассветом. С нами был маг, но не Эродан. Старика Роланд оставил с Нованом. Двадцать лучших воинов, слуги, и лошади с вещами. Обошлись без телег и карет, поэтому передвижение было быстрым.
— Мне одному кажется, что Рувад слишком часто смотрит на Варима? — спросил Закрим, подъехав ближе.
— Пусть смотрит.
— Ты не ревнуешь?
— Ну, ты то должен понимать, что нет.
— Тогда зачем ты на него магию навестил?
— Чтобы он не топтал моё имя.
— Тебе вообще никто не приглянулся? Подожди, —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.