Бернхард Хеннен - Королева эльфов. Зловещее пророчество (Elfenkonigin ru) Страница 19

Тут можно читать бесплатно Бернхард Хеннен - Королева эльфов. Зловещее пророчество (Elfenkonigin ru). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бернхард Хеннен - Королева эльфов. Зловещее пророчество (Elfenkonigin ru) читать онлайн бесплатно

Бернхард Хеннен - Королева эльфов. Зловещее пророчество (Elfenkonigin ru) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернхард Хеннен

— История?

— Да. Семнадцать убитых троллей и сорок два кобольда.

Об этом услышат даже в самых отдаленных уголках Альвенмарка. И именно поэтому все произошло. Все порабощенные снова смогут надеяться, потому что теперь знают, что ужасы возвращаются к тиранам. Как думаешь, сколько есть городов, где правят только кобольды и тролли? Сотня? Две? Даже я не могу тебе этого сказать. И думаешь, Шандраль был единственным в своем роде? Было еще полдюжины бессовестных негодяев. Прикинь, сколько кобольдов хотят посчитаться со своими князьями-эльфами? Некоторые придерживаются законов. Другие правят, как Далмаг и Гхаруб. История о бойне в Фейланвике заставит призадуматься. Если бы я убила только Далмага и Гхаруба, то остальные тираны решили бы, что оба они были слишком легкомысленны. Хуже того, эта история не получила бы должной огласки. А так все тираны будут знать, что они не в безопасности за спинами своих гвардейцев.

Их единственная защита — в справедливости правления. То, что случилось три дня назад, в будущем спасет сотни жизней.

Фальрах не мог не понять логику ее слов. Он был игроком.

Холодный расчет принес ему множество побед. Он всегда умел хорошо считать. За игральным столом! Настоящие жизни он никогда еще не считал.

— Значит, вот как мыслят королевы, — наконец произнес он.

— Раньше в тебе была романтическая жилка. Она совсем покинула тебя, Фальрах? Так мыслят странствующие рыцари.

Они борются со злом везде, где встречают его.

— А семеро кобольдов, которых даже не было, когда нам выносили приговор? В чем заключалось их преступление?

Эмерелль раздраженно покачала головой.

— Ты слишком мелочен.

— А ты уже не тот странствующий рыцарь, которого я когда-то знал. Когда-то ты делала различия.

Она посмотрела на него, и в душе у эльфа возник вопрос, чего будет стоить его жизнь, если он снова станет возражать.

— Ты только что говорил, как Олловейн, — после долгого молчания произнесла королева. — Думаю, ты тоже уже не тот Фальрах, которого я когда-то знала. Он понял бы логику ужаса.

— Понять и одобрить — две совершенно разные вещи.

— Казуистика! Ты знаешь, что я права!

Он знал, что продолжать разговор бессмысленно. Может быть, такое упрямство необходимо для того, чтобы править.

Дар смотреть прямо перед собой и быть убежденным в верности собственного решения.

— Не глупо ли поступаем мы, выбирая этот путь? — Он указал на знак на земле, который уже начал стирать непрекращавшийся снег.

— Я что, похожа на идиотку?

Ее слова сопровождались улыбкой, ради которой Фальрах готов был идти за Эмерелль хоть в пещеру к дракону. Он глупец, в этом сомнений нет. Влюбленный глупец, бегающий за мечтой, умершей более тысячи лет назад.

— То, что случилось в Фейланвике, очень скоро станет известно в замке Эльфийский Свет. Тролли пошлют своих лучших воинов, следопытов и шаманов, чтобы поймать убийц Гхаруба. На мертвых кобольдов им наплевать. Но убийство такого вожака стаи, как Гхаруб, поставит под сомнение весь их режим, если останется неотмщенным. Они приложат большие усилия, чтобы найти нас.

Фальрах не понимал воодушевления, с которым говорила Эмерелль. Он с удовольствием отказался бы от того, чтобы за ним по пятам шла стая охотников за головами.

— Им будет трудно обнаружить наши следы в таком снегу, — продолжала Эмерелль. — И они будут исходить из того, что мы бежали через одну из крупных звезд альвов. Либо через ту, что в Фейланвике, либо другую, которая расположена невдалеке от города. И если они даже найдут наш след и придут сюда, их шаманы не решатся идти за нами по этому пути. Как уже было сказано, только глупцы выбирают низшие звезды альвов для перехода.

— Почему же тогда мы не глупцы, раз идем по этому пути?

Эмерелль вынула из-под плаща маленький невзрачный камень с неровной поверхностью. В нем виднелись тонкие борозды. Фальраху показалось, что в камне таится красный свет.

Иногда он просачивался наружу. Камень альвов! Каждый из крупных народов получил от альвов в дар такой камень, прежде чем те оставили их мир. Несмотря на то что на вид он ничем не отличался от придорожного булыжника, в нем таилась мощная магия. Считалось, что, если он находится в руках такого умелого волшебника, как Эмерелль, с его помощью можно творить заклинания, способные изменить Альвенмарк.

Теперь Фальраху стало ясно, как ей удалось отрастить новую кисть. При помощи этого камня она, пожалуй, могла разрушить весь Фейланвик.

— Мы безопасно пройдем звезду альвов. — Эмерелль положила левую ладонь на снег. Правой рукой она сжала камень альвов.

Ее губы произнесли древние слова повеления. Из снега взметнулся луч голубоватого света. Он извивался, словно змея. За ним последовал изумрудно-зеленый. Танцуя, они стали сплетаться. Появились красная и желтая змеи-лучи. Они слились в вышине, образуя арку, под которой не пригибая головы проехал бы всадник. Когда врата из света были готовы, простиравшийся за ними пейзаж померк. Вместо него показалась золотая тропа, ведущая сквозь темноту.

— Идем! — Эмерелль протянула ему руку. Левую. Не созданную при помощи магии камня альвов.

Фальрах взял ее за руку. Она была приятно теплой на ощупь.

Его сердце полнилось сомнениями, но он последовал за королевой. Куда она его приведет?

Они сделали всего несколько шагов, когда над ними на тропе появились новые врата. Яркий свет едва не ослепил Фальраха.

Высажен

Адриен вздрогнул от испуга, ему понадобилось мгновение, чтобы вспомнить, где он находится. Мальчик уснул за загородкой на барже, и его разбудил жалобный крик. И лодка уже не плыла…

Воришка поспешно отбросил шерстяное одеяло. Над рекой стоял туман. Суденышко было пришвартовано у каменистого берега. Крик, который разбудил Адриена, принадлежал зимородку.

Вчера лодочник был довольно болтлив для мертвеца. Он рассказывал о речных животных и о Каменном лесе. Но Адриен по-прежнему не доверял ему. На протяжении всего пути он не видел, чтобы старик спал, или ел, или пил. А тот нищий у амбара «Серебряного каната» был мертв. Сомнений не было.

Мальчик не знал, что за создание этот лодочник. Одно он мог сказать с уверенностью: живым человеком он не был.

Впрочем, нужно было учесть, что до сих пор старик не причинил ему вреда. Наоборот. Он дал ему пищу, тепло и, судя по всему, позаботился о том, чтобы ноги Адриена не отмерзли.

Сейчас старик стоял на носу, словно статуя, и смотрел в туман, плывший над водой.

Адриен не осмелился окликнуть его. Он был уверен, что лодочник слышал, как он отбросил полог. Если бы старик хотел поговорить, он бы уже что-нибудь сказал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.