Ли Монро - Темное сердце навсегда Страница 2
Ли Монро - Темное сердце навсегда читать онлайн бесплатно
— Она чересчур беспокоится, — сказала я, наполовину желая быть запертой. Уже несколько недель перед моим Днем Рождения мне снились странные сны. Поначалу я не запоминала их, но потом… последнее время я стала вспоминать немного, просыпалась обессиленной и иногда с необъяснимыми синяками и царапинами.
— Я хочу есть. — Дот сползла с постели. — Время для завтрака! — Внизу нас уже ждал типичный именинный завтрак семьи Джонас. Моя мать не считает нужным нас баловать. Они с папой купили мне машину на семнадцатилетие, а в этом году они положили деньги на счет. Дот, умница, подарила мне подарочный сертификат на книги, папа поцеловал меня в щеку и вернулся к подсчетам на калькуляторе. Центром внимания я не была. Настроение этим утром было спокойное.
— С Днем Рождения меня, — проговорила я, помешивая овощи в миске.
— Олд Мюррейс отменили заказ, — сказал отец ни к кому не обращаясь.
— О Боже. — Моя момя вздохнула, отодвигая недоеденный йогурт с бананом. — Еще один.
Папа кивнул, вытирая бороду салфеткой. — Но мы справимся, Анна. У меня еще есть стол миссис Бенджамин и лестница Пита. Голодать не будем.
Мама взяла миску, отодвинула стул и прикрикнула на нашего Ирландского волкодава, Бобби, который путался под ногами. Она пошла на кухню. — Но теперь все равно идёт спад, Джек, — отозвалась она. — Ни у кого нет денег и ситуация не улучшается. — Она надела резиновые перчатки. — Миссис Каффри на почте говорит, что эта наша гора проклята.
Мой отец подмигнул нам с сестрой. — Я плотник, — сказал он. — Я всегда найду работу.
Моя мама, которая всегда была пессимисткой, вздохнула и продолжила укладывать пакет в мусорное ведро. — Я только говорю, что нам нужно быть готовыми к худшему.
— Что такое проклятье? — спросила Дот, макая кусочек хлеба в яйцо. Я смотрела, как густой желток растекается по скорлупе.
— Это просто выдумка, вот что это, — сказала я ей. — Проклятий не существует.
— То же, что они говорят про волшебство? — заинтересовалась Дот.
— Оно тоже не существует, — я закатила глаза. — Бабушка Джонас назвала бы это чепухой. — Я подняла глаза и встретилась взглядом с мамой, которая держала в руке мешок с мусором и направлялась к двери.
— Нам нужно поговорить о твоей учебе на будущий год, Джейн, — вдруг сказала она. — Я не могу продолжать учить тебя дома. Мне нужно найти работу.
— Ладно, я пойду в колледж. — Я допила чай. — Есть один в Хассоке. И он всего за 5 миль отсюда. — Я улубынулась Дот. — Я могу ездить на велосипеде.
— Нет, — быстро проговорила мама. — Не здесь.
— Пансионат, — толкнула меня Дот. — Говорила тебе, Джейн.
— Я уже выросла, — сказала я. — Это нелепо.
Мама положила мусор. — Никакого пансиона. Бог знает, что мы не можем себе этого позволить. Но ты можешь проводить время с девушками своего возраста. Думаю для тебя не очень здорово, застревать здесь на весь день. — Она вздохнула. — Надо начать новую жизнь. Правда, Джек?
Мой папа неловко потер лоб. — Я не знаю, Анна … действительно ли это необходимо? — Он посмотрел на меня. — Мама просто хочет, чтобы ты стала счастливой после той истории с девушками … Я имею в виду, новая школа может помочь тебе всё забыть.
Мама попыталась улыбнуться мне. — Это будет хорошо для тебя, Джейн. Ты найдёшь хороших друзей.
Я поморщилась. — Мне не нужны друзья. Это Мой День Рождения, и вы испортили его. Я в порядке.
Мои родители обменялись взглядами, думая, что мы этого не заметим.
Вы не будете решать за меня, думала я вызывающе.
— Я иду кататься на велосипеде, — сказала я, поднимаясь со стула и, идя к задней двери. Как вдруг, кто-то дернул меня за волосы, завязав их в неопрятный конский хвост и постучал по моей царапине.
— Ау. — Я схватилась за ручку двери, растерянно.
— Джейн? — позвала моя мама.
— Я в порядке. — огрызнулась я. — Прекратите суетиться.
— Оденься потеплее, милая. — сказала она вяло.
Я проигнорировала её и натянула капюшон.
— Вернись до двенадцати, — сказала она. — Мы должны позаниматься математикой сегодня.
Я вышла на улицу, не отвечая ей, и сразу же пожалела, что не надела пальто.
Мне не нужны изменения, думала я, сердито, крутя колёса моего велосипеда. Мне не нужны друзья. Я закрыла глаза, думая, о том, что случилось год назад, до того момента, когда я ушла из школы. У меня не было друзей, и Сара заметила это. Пчелиная королева, Сара Эмерсон, она правила всей нашей школой и всегда бросала ядовитые комментарии обо всех.
— Ты уродина, Джонас. — говорила она мне, снова и снова. — Ты выглядишь, как мальчик. Твоя одежда, как у бродяги. Для Сары, которая никогда не носила одно и то же дважды, которая выучила слова «материальные ценности» перед словом «мама», я была совсем непонятна. Я ехала вниз по холму к городу. Казалось, что мое путешествие было неудобным, я тряслась едя по камням, по изогнутой вниз часте горы. После нескольких дней серое небо, наконец сменилось на красивый солнечный день. Отличный день для побега. Воздух дул вдоль моих щек, когда я ехала, настойчиво давя на педали. Слева от меня был лес, сосны покрылись снегом, как глазурью. Это место было жуткое, это совсем не то место, где бы вы хотели остаться в ночное время.
Я была здесь прошлой ночью.
Я покачала тревожно головой и резко затормозила. Я поставила одну ногу на землю и подумала, о том, что я услышала, что кто-то назвал мое имя. Кто-то на деревьях. Я сглотнула и бросила свой велосипед. Колесо развернулось, я ступила по земле, чтобы присмотреться. Я добралась до окраины леса и ничего не видела. Никого. Я отвернулась, когда я услышала зов снова, мягкий звук, который был принесён ветром. — Джейн.
— Джейн!
Я опустила руку и дернулась назад. Моя сестра присела на мой велосипед, крутя колесо, и смотрела на меня.
— Ты бежала за мной весь этот путь? — спросила я её.
— Я хотела уйти тоже, — сказала она льстивым голосом. — Мама и папа снова спорят.
— Отлично. Но я еду довольно трудным путем, — сказала я ей.
Дот кивнула яростно. — Я не возражаю против камней, — сказала она. — Так веселее.
— Странный ребенок. — Но я улыбнулась ей все равно. Пока она пыталась поставить велосипед вертикально я снова повернулась и кинула ещё один взгляд на густые деревья, прислушиваясь.
Ничего.
— Что ты делаешь? — спросила Дот, переступая с ноги на ногу. — Поехали.
Я в последний раз посмотрела на деревья прежде, чем снова ехать. Разочаровавшись.
Глава 2
Ближайший городок, Бэйл, был всего в миле от нашего дома, но нытье Дот впереди меня означало, что дорога займет целую вечность. Когда мы, наконец, добрались до главной улицы, которую мама называла «цивилизация», у Дот уже отваливались ноги.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.