elseverd - Французская магия Страница 2
elseverd - Французская магия читать онлайн бесплатно
Я опять обратился в слух, пытаясь уловить малейшие оттенки разговора.
- Ты уверена, девочка моя? - протянул директор, внимательно всматриваясь в ставшего слегка нервничать Рона.
- Да, господин Дамблдор, - Гермиона упрямо тряхнула головой. - Он едва не сорвался после турнира, когда разговаривал с Гарри вечером, а сегодня ночью ваше заклинание рассеялось окончательно, и Рона снова стало раздражать общество Поттера.
- Хорошо, - директор поднялся, доставая палочку. - Мистер Уизли, я ценю ваше доверие, благодаря которому я могу снова настроить вас на дружбу с Поттером... и получать за это соответствующие деньги. Герою нужны помошники, а также те, кто, если потребуется, помешает ему свернуть не в ту сторону.
Дамблдор взмахнул палочкой и что-то прошептал, что - с моего места не было слышно. Но я увидел, как напрягшийся в кресле Уизли ощутимо расслабился.
- Простите, мистер Дамблдор, - несколько виновато произнес рыжий. - Я действительно чуть не поругался сегодня с Поттером, а сейчас мне снова легче.
- Вот и прекрасно. И помните, эта магия не заставляет вас дружить с кем-либо, а всего лишь убирает часть раздражения, направленного на этого человека.
На лице Рона появилось слегка туповатое выражение, но Гермиона, внимательно слушавшая директора, утвердительно кивнула.
- Вот ваши деньги на лето, любой труд должен оплачиваться - От сахара в голосе Дамблдора можно было удавиться. - Ваш пропуск в Запретную секцию библиотеки уже продлён на следующий год, мисс Грейнджер, я поговорил с мадам Пинс, она согласилась выдать вам на лето несколько книг.
Поняв, что "аудиенция" старого ублюдка закончена, я стал тихонько спускаться вниз, чтобы не попасться под ноги выходящим из кабинета "друзьям". Выскочив перед спускавшимися гриффиндорцами из уже открывшегося прохода, я тихонько пошёл непонятно куда, полностью раздавленный услышанным. Рвущая всё внутри боль от предательства самых близких людей требовала выхода, хотелось разбить кулаки об стены, орать во весь голос, проклясть директора и всю семейку Уизли, решивших, что вправе распоряжаться моей жизнью. Стиснув зубы и не обращая внимания на текущие по щекам слезы, я дошёл, цепляясь за стены, до какого-то древнего зала, давно не посещаемого, судя по хлопьям скопившейся на полу пыли и рассохшейся мебели. Оказавшись в безопасности, я упал на колени, пытаясь разбить голову об пол и болью тела заглушить боль разорвавшегося от предательства сердца. Непроизвольная вспышка магии обратила в пепел всю обстановку в комнате, за исключением каменного сундука, уродливым опаленным пятном застывшего в центре зала. Из горла рвался хриплый отчаянный полукрик-полувой, пальцы скребли по каменным плитам, испачканным сажей.
Сквозь бушевавший вокруг меня вихрь вышедшей из-под контроля магии прорвался ответный удар волшебства Хогвартса, защищавшей арканы замка от повреждений. Холодная, древняя сила, не до конца подконтрольная даже директорам, властно прикоснулась к моему сознанию, забирая боль.
Перед тем, как заснуть, я слабым голосом успел произнести:
- Добби! - Возникший из пустоты домовик выпучил глаза, увидев разрушенный зал. - Отнеси меня в кресло у камина, почисти одежду и прибери здесь. И молчи об этом!
***
- Гарри! Ты что здесь делаешь?! - Удивленный голос Рона вырвал меня из пелены сна. Сощурившись, я потянулся за упавшими ночью очками, но теплая рука Гермионы аккуратно опустила поднятые с пола очки мне на нос.
- Мы увидели утром, что ты спишь в кресле перед камином, Гарри, нельзя же так над собой издеваться! - Гермиона смотрела на меня с легким неодобрением.
В этот момент я вспомнил произошедшее ночью. И если бы не сила Хогвартса, всё ещё пеленой снежинок окутывавшая мою душу, я бы, наверное, раскричался на них, проклял каким-нибудь противным заклинанием при всех, но сейчас я просто резко дернулся, поднимая руки к лицу и стискивая голову.
- Что, Гарри, шрам? - С тревогой в голосе заговорила Гермиона. - Отвести тебя к мадам Помфри?
- Нет, - я заставил свой голос звучать спокойно. - Просто уснул в неудобной позе, и теперь у меня болит голова.
- Вставай, через час отходит поезд, ты проспал завтрак. - Рон поднялся на лестницу, ведущую в спальню мальчиков. - Дамблдор сегодня закатил такую речь, о возвращении Неназываемого, что прониклись все, кроме слизеринцев.
- Добби! Принеси мне легкий завтрак, пожалуйста. - Не обращая внимания на гневно вскинутые брови и готовность броситься в атаку Грейнджер, я наслаждался еще горячими круассанами и кофе. - Гермиона, ты меня сейчас подожжешь своим взглядом. - Я очень постарался, чтобы фраза прозвучала с дружеской усмешкой, хотя внутренний голос требовал испытать на предательнице Круциатус.
Спустившись в холл, мы столкнулись с отъезжающими делегациями других школ. Ученики Дурмстранга, лишившиеся за вчерашний вечер своего директора, колонной шли за взявшими на себя обязанности лидеров Крамом и незнакомым мне старшекурсником. Крам, невзирая на то, что мы были соперниками на турнире, дружелюбно кивнул мне, как старому знакомому, и пришлось помахать ему рукой, вызвав очередной завистливый взгляд Рона, так и не решившегося попросить у своего кумира автограф.
- `Арри - нежный женский голос застал меня врасплох. - Изящная девушка, ловко лавируя между спешащими к выходу студентами, подошла ко мне, поражая окружающих своей совершенной красотой.
- Флёр.
- Я хотела сказать тебе спасибо, `Арри, - вейла очаровательно улыбнулась. - Ты спас мою сестренку `Абриель и мы теперь в долгу перед тобой. Если когда-нибудь тебе нужна будет помощь - пошли мне сову. - Горячие губы прикасаются к моей щеке, на секунду развеивая скопившуюся внутри боль.
- Я буду помнить, Флёр. - Усмехаясь, я перевел взгляд на стоящего с остекленевшими глазами, выпавшего из реальности Рона и гневно раздувшую ноздри Гермиону. Хотя ей-то с чего раздражаться?
***
Чем дальше отходил от Хогвартса поезд, тем слабее становились наведенные ночью на моё сознание чары, и меня снова стало слегка потряхивать. Желание выхватить палочку и вбить улыбку Рона поглубже в его череп становилось нестерпимым, а бесконечные возгласы о разлуке с хогвартской библиотекой от Гермионы пробуждали мысли о Пыточном проклятье. Наконец, когда я почувствовал, что сейчас взорвусь от ярости и выскажу предателям всё, что думаю о них, дверь купе со стуком распахнулась, и я с огромным удовольствием запустил Stupefy в Малфоя, не успевшего даже открыть рот для очередной гнусности. Удар Stupefy'я, нанесенный со всех сил и подкрепленный моей злостью, выбросил блондина в коридор, правда, удар о стену был смягчен телами его телохранителей, сбитых с ног летящим сюзереном. Брошенный следом Confundus закрепил эффект, и троица слизеринцев беспомощно закопошилась на полу, внезапно забыв, как можно встать на ноги.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.