Иар Эльтеррус - Книга I. Пробуждение Страница 25
Иар Эльтеррус - Книга I. Пробуждение читать онлайн бесплатно
— Что ж, благодарю… — герцог напряженно размышлял. — Значит, когда цивилизация нашей каверны подходит к определенному рубежу, некие неизвестные разрушают ее. Причем, исподтишка. Другого вывода я сделать не могу.
— Я рад, что вы сделали этот вывод самостоятельно, — пристально посмотрел на него ло'Пайни, правда в глазах горел огонек иронии. — Идем дальше. Сейчас я открою вам одну тайну, в курсе которой очень немногие маги. Прошу дать слово, что не станете распространять ее без особой необходимости.
— Даю! — без колебаний ответил Фарн.
— Как известно, в Игмалионе существует один рабочий портал древних на острове Хорн и четыре нерабочих. Два из них в Диких Землях на крайнем западе, а еще два — на острове Отейн. Так вот, эти четыре портала тоже удалось запустить, но после того, как мы увидели, что за ними, мы их закрыли. Самыми надежными заклинаниями.
— Причина? — потребовал герцог, сразу насторожившись.
— Первая — они ведут в другие миры, а не в другие каверны нашего, — со вздохом пояснил ректор. — Это удалось выяснить по иному расположению звезд на небе. А вот вторая… В каждом случае она своя. Один мир безжизнен, хотя когда-то был населен, там все залито некой отравой. Отправившиеся туда исследователи умерли очень быстро, спасти их не удалось. Во втором как раз шла магическая война. Или еще какая, не знаю. Но когда я увидел, как одним взрывом смели с лица земли огромный город, мне стало не по себе. До сих иногда вижу во сне жуткое грибовидное облако, встающее над городом…
— Да, с такими мирами дела лучше не иметь, согласен. А остальные два?
— Туда нас просто не пустили, — горько усмехнулся ло'Пайни. — Атаковали сразу по выходу при помощи неизвестного оружия и неизвестной магии. А когда почти выдворили, отправили ментальный посыл, говорящий: «Мы не позволим вам распространять заразу!». В обоих мирах, или, возможно, это были две каверны одного мира, произошло то же самое.
— Распространять заразу? — прищурился Фарн. — Интересно, что это значит?
— Нам не соизволили объяснить, — развел руками ректор. — Мы еще дважды пытались проникнуть туда, отправляли посольства. Никто не вернулся. Точнее, один маг вернулся, умирающий. Он произнес два слова: «Витой посох…». И умер.
— Витой посох… — герцог обхватил пальцами подбородок и задумался. — Мне это словосочетание что-то напоминает. В какой-то древней хронике я его встречал…
— Вы просто обязаны вспомнить! — как молодой вскочил на ноги ло'Пайни. — Это крайне важно!
— Я и сам понимаю, что важно, — согласился Фарн. — Кажется, в хрониках времен Тирайской империи. Не могу сказать точно.
— Я сегодня же распоряжусь, чтобы эти хроники внимательнейшим образом изучили, — снова сел ректор. — Если еще что-нибудь вспомните, прошу сообщить мне.
— Сообщу, — пообещал герцог. — А теперь хочу все-таки спросить ваше мнение по поводу стай диких зорхайнов.
— Думаю, они появляются из ненадолго возникающих блуждающих порталов, создаваемых при помощи истинной магии, и туда же уходят, — неохотно сказал ло'Пайни. — Представляете себе силу и уровень магов, способных открывать порталы в любое нужное место?
— Бр-р-р… — передернуло Фарна. — Значит, дела обстоят еще хуже, чем я думал.
— Значительно хуже, — вздохнул ректор. — В общем, я предлагаю вам объединить усилия.
— Согласен, — предложение обрадовало и, несмотря на сказанное ранее, несколько удивило герцога, он полагал, что ректор предпочтет все же самостоятельно заниматься своими делами.
— Сразу хочу предупредить, что вам в ближайшее время стоит ожидать покушений. Причем, это будут не подготовленные, а спонтанные покушения. Может случиться так, что самый верный человек, находящийся рядом, вдруг неожиданно для самого себя примет решение убить вас и набросится. Если, конечно, не будет иметь амулета ментальной защиты. Поэтому прошу вас обеспечить всех своих людей этими амулетами. А к любому человеку без него относиться с величайшей настороженностью. Если вас уберут, то катастрофа окажется еще более страшной — на вас слишком многое держится.
— Благодарю за предупреждение, — в глазах герцога зажглись опасные огоньки. — Но откуда информация?..
— Я вам уже говорил о древнем амулете, позволяющем отслеживать применение истинной магии, — криво усмехнулся ректор. — С его помощью мне удалось заметить потоки внимания, направленные на меня, на вас, на короля и на старшего принца. Причем, потоки, чья структура четко говорила о их назначении. Агрессия и жажда уничтожить.
— Король? — изумился Фарн. — Кому понадобилась эта… э-э-э…
— Тряпка, — закончил за него ло'Пайни. — Как ни странно, Дарлен IV оказался не такой уж и тряпкой. Да, как король он очень плох, до деда никогда не дотянется, но все это было пока его семье не угрожала реальная опасность. Вы наверняка знаете о личной королевской агентурной сети. Так вот, его величество с некоторых пор начал аккуратно стравливать между собой разные клики заговорщиков. Умно стравливать. Мало того, послал старшего принца перекрыть Илайский перешеек!
— Вот как? — приподнял брови герцог. — Знаете, я рад, что ошибся. Давно поставил на короле крест. Да и на принце с его военными игрушками тоже.
— Боюсь, именно его игрушки могут спасти нас в случае бунта, — поморщился ректор. — Других толковых полководцев у нас просто нет. Всех наших хваленых генералов принц на учениях легко разделывал.
— Возможно, вы и правы… — протянул Фарн. — Над этим стоит подумать.
— В любом случае необходимо сохранить жизни короля и принца, без них в стране начнется Темный Прохвост знает что. Прошу позаботиться об этом.
— Позабочусь. У короля и так неплохая охрана, однако ее воины должны получить защитные амулеты.
— Уже, — отмахнулся ло'Пайни. — Охрана принца тоже имеет их.
— Но давайте все же подумаем над тем, что случится, если их уберут… — Фарн озабоченно потер висок.
— Младшего принца нельзя допускать до престола ни в коем случае! — тут же сказал ректор. — Он погубит страну еще вернее, чем эти неизвестные маги. Я лучше сам удавлю его.
— А кто тогда? — тяжело посмотрел на него герцог. — Принцесса?
— Не смешите меня! — брезгливо бросил ло'Пайни. — Эта помешавшаяся на театре дурочка? Я говорю о бастарде короля! Парнишка многообещающий, тем более, служит в вашем аррале.
— Вы имеете в виду?.. — насторожился Фарн, он-то был полностью уверен, что о бастарде не знает никто, кроме него самого и человека, которого он в свое время отправил за юношей.
— Именно его. Советую внимательно присмотреться к мальчику, редкое стремление к знаниям и редкая решительность. Одновременно не любит по-глупому соваться на рожон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.