Галина Бахмайер - Огонь джинна Страница 25
Галина Бахмайер - Огонь джинна читать онлайн бесплатно
— Вовсе нет, — успокоил ее отец. — Тебя никто ни в чем не обвиняет. Большинство прекрасно знает, что представляет собой Задейни. Более того… Ты удивишься, но ты еще не успела прийти в себя, а к нам уже стали поступать новые предложения.
— Что?! — вытаращилась Халифа.
— На данный момент к тебе заочно посватались одиннадцать женихов из уважаемых семей.
— Да они в своем уме?! — возмутилась девушка. — Селим только что умер!
— Ты не была ему женой, и носить траур не обязана. Все это понимают. Так же как и то, что новые угрозы со стороны князя — вопрос времени.
— Ты хочешь извести всех подходящих женихов? — мрачно спросила дочь. — Меня прозовут черной вдовой.
— Нет, — отец слегка улыбнулся. — По-настоящему подходящих женихов мы побережем до лучших времен. Но оставаться непомолвленной тебе нельзя. Исмаил может решить, что у него все-таки есть шанс. Я принял одно предложение — от европейской семьи.
Они посватались одними из первых.
Халифа нахмурилась и села в кресло.
— Европейской?
— Да, точнее английской. Ты должна знать их сына, он учится в Хогвартсе вместе с тобой.
Девушку охватили смутные подозрения. Кто там еще додумался до такого?..
— Это семья Малфоев, — подтвердил ее подозрения отец. — Люциус-бей прислал сову с предложением. Нам осталось только встретиться лично. Я все равно собирался сам сопровождать тебя в Англию, заодно и с ним познакомлюсь.
Халифа вскочила и принялась нервно расхаживать вокруг его стола.
— Папа, я надеюсь, до свадьбы не дойдет? Драко мне совершенно не подходит в качестве мужа.
— Не дойдет. Я уже навел справки об этой семье и мне не очень нравится их прошлое. Все, что от тебя требуется — сохранять видимость. За полтора года многое может измениться.
Девушка задумалась.
— Значит, в Хогвартсе уже все знают?..
— Нет, не думаю. Похоже, у Малфоев, как и у нас, свои источники информации. В любом случае — запасись терпением. И… держи младшего Малфоя на расстоянии…
Англичане… Впрочем, ты и сама знаешь…
— Да, папочка. Не волнуйся. Я знаю, как ставить на место.
— Не переусердствуй. Достаточно дать понять, что у тебя есть выбор из числа тех, кто умеет вести себя достойно. А впрочем, — Мохаммед откинулся в кресле, небрежным движением наколдовал перед собой старинную на вид бронзовую лампу и подмигнул дочери. — Я не могу запретить тебе слегка поиграть с ним, повинуясь генам джинна. Ведь ты все равно будешь это делать, верно? Ты не сможешь иначе.
Поняв его намек, Халифа хитро улыбнулась. Веселенький предстоит семестр…
— Драко это не понравится.
После ее ухода Мохаммед отомкнул и полистал фолиант, написанный на древнем фарси.
Закрыл книгу и долго сидел, глядя перед собой невидящим взором. Потом отправился в покои Азиры. Жена уже ждала его. За годы, прожитые вместе, она научилась чувствовать, когда нужна ему.
— Хасан как в воду глядел… — глухо произнес Мохаммед.
Азира разрыдалась.
* * *"…Никому еще не удалось заставить джинна правильно выполнить хотя бы одно свое желание… О коварстве джиннов известно уже давно и поэтому связываться с ними рискуют только люди. Вся проблема в том, чтобы правильно загадать желание, которое джинн обязан выполнить в точности… Джинн выполнит твой приказ так, что ты рад не будешь, и уж обязательно пожалеешь об отданном приказе, получив совсем не то, о чем мечтал…" (Из сказки об Аббасе и крысином короле в пер. Л.Кудрявцева) Платформа девять и три четверти на вокзале Кинг-Кросс была полна народу. Халифа, прищурившись от слепящего глаза снега, огляделась по сторонам.
— Папа… Вон они, рядом с вывеской.
Мохаммед посмотрел туда, куда указала дочь. Под щитом с номером платформы стояли трое. Мужчина, одетый во все черное, с длинными светлыми волосами и властным лицом. Женщина в синей мантии под стать мужу — столь же красивая и надменная. И юноша, поразительно похожий на отца, копирующий даже его манеру держаться. Среди наводнившей платформу шумной толпы студентов и их родителей эта группа выделялась какой-то своеобразной аурой неприступности, все их старательно обходили.
Юноша заметил Халифу, обернулся к отцу и что-то сказал ему. Малфой-старший повернулся навстречу туркам. Мохаммед размашисто зашагал к нему, легко рассекая толпу — статный, высокий, темноволосый с проседью, с гордой осанкой, одетый в бежевый плащ, подбитый золотистым мехом. По правую руку шла дочь, тоже закутанная в плащ на меху, только серебристо-белом — подарок Лейлы, взамен сгоревшей в сумке теплой мантии от мадам Малкин. Чуть позади держался неизменный теперь Мустафа — коренастый, с цепким взглядом и мягкой, степенной походкой осознающего свою мощь хищника. Перед этой группой тоже все расступались.
Во время приветствия и обычного обмена любезностями Халифа заметила, как пристально, словно оценивающе, смотрят на нее Люциус и Нарцисса. От льдисто-серебристых глаз потенциального свекра ей стало неуютно, они словно прожигали ее насквозь.
Мать Драко рассматривала ее с едва заметным одобрением. Девушке внезапно стало смешно — похоже, они и в самом деле рассчитывают породниться с Дасэби. "Интересно, в будущем Драко станет таким же, как его отец?.. Брр…" — Что ж, — сказал Мохаммеду Люциус. — Детям пора садиться на поезд. А вас я приглашаю отправиться к нам в гости, в поместье. Нам нужно многое обсудить, не так ли?
— Вы совершенно правы, — согласился отец Халифы. — Наш разговор не для вокзала.
Я с удовольствием принимаю ваше приглашение, — он повернулся к дочери, ласково приобнял за плечи и произнес по-турецки: — Хайби, ни о чем не беспокойся. Когда этот светский лев покажет мне портреты всех своих предков, и мы, наконец, поговорим о деле, я сразу же пошлю тебе в школу сову. Помни о том, что я говорил, — девушка кивнула, и отец вздохнул. — Иди. Сейчас же.
Почтительно поклонившись, Халифа взяла его руку, поцеловала ее и прижала ко лбу.
Этот ритуал вызвал огонек интереса в глазах Люциуса. Девушка с вежливой улыбкой слегка поклонилась Малфоям, приняла свою сумку из рук тихо пожелавшего ей удачи Мустафы, развернулась, взметнув снежинки серебристым подолом плаща, и быстро пошла к ближайшему вагону. Драко, спохватившись, поспешно попрощался, нервно проигнорировав попытку матери расцеловать его, подхватил свой чемодан и почти бегом устремился за ней. Люциус на секунду недовольно прищурился, а в глазах Мохаммеда блеснули озорные искорки.
Халифа прошла четыре вагона и, в конце концов, подсела к нескольким слизеринским первокурсницам. Те было притихли, когда она вошла, но девушка села в уголок, вежливо кивнув им, достала книгу и погрузилась в чтение. Девочки вновь принялись болтать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.