Елена Малиновская - Дым без огня Страница 26
Елена Малиновская - Дым без огня читать онлайн бесплатно
Но вслух я, понятное дело, ничего не сказала. Лишь негромко вздохнула и вложила свою руку в протянутую ладонь Томаса.
С легким щелчком над моей головой вновь раскрылся зонтик, и мы степенно прошли от кареты к каменным ступеням высокого крыльца.
Естественно, я не удержалась от вполне понятного любопытства и задрала голову, изучая дом, к которому мы прибыли.
И тут меня ожидало очередное удивление. Я думала увидеть перед собой настоящий особняк минимум в три этажа. Естественно, отгороженный от улиц Бриастля высокой решеткой, с тщательно ухоженным газоном и гравийной подъездной дорогой. Примерно такой же, в котором жил сам лорд Бейрил.
Однако реальность оказалась совсем иной. Я стояла перед обычным доходным домом, одним из тех, где любят снимать комнаты для временного проживания приезжие. Да что там, еще вчера утром я сама планировала остановиться примерно в таком же.
Я изумленно покосилась на невозмутимого Томаса. Затем опять посмотрела на дом. Это что, шутка такая? В таком случае, не смешная! Я вырядилась, как не знаю кто, и лишь потому, что считала, будто предстану перед кем-то из высшего общества Бриастля! Мой наряд вряд ли будет уместен в таком месте.
Впрочем, как и наряд самого Томаса.
— Велдон снимает здесь весь верхний этаж, — негромко проговорил Томас, вряд ли догадываясь, о чем я только что думала.
Я немного успокоилась после его слов. Ну, это лучше. Значит, мне не грозит оказаться в каком-нибудь клоповнике, где к девушкам, одетым настолько ярко, как я, принято относиться соответствующе. Высший свет, все-таки, хорош прежде всего тем, что про тебя могут думать всякое, могут даже злобно пошипеть за спиной или же отпустить язвительную шуточку. Но распускать руки там точно никто не станет.
Правда, последний вывод даже в мыслях прозвучал несколько неуверенно. Эх, по-моему, я забралась в какие-то дебри. Откуда мне знать, что принято, а что нет в высшем свете? Я ведь знаю о нем лишь из газет да рассказов знакомых.
— Пойдем, что ли, — Томас настойчиво потянул меня к двери.
— Постой, — неожиданно даже для себя вдруг уперлась я.
Лорд Бейрил обернулся ко мне и изумленно вскинул бровь.
— А ты уверен, что это хорошая идея? — слегка запинаясь, спросила я. — Если Велдон натравил на тебя полицию, то тот же дознаватель, как его там звали…
— Генри Дигенс, — подсказал мне Томас и тут же сделал знак рукой, показывая, чтобы я продолжала.
— Генри Дигенс вполне мог предупредить его, что все сорвалось, — послушно протараторила я. — И тогда нас вполне может ожидать здесь настоящая ловушка! Велдон наверняка понял, что ты тут же ринешься к нему, желая выяснить правду…
— То есть ты считаешь, что мы сейчас угодим в западню, — задумчиво протянул Томас.
— Ну… да. — Я кивнула, удивленная, что надо подтверждать только что сказанные слова. — Это же очевидно! Будь я преступником, которого предупредили о том, что его замысел раскрыли…
— Идем! — не дослушав, вновь схватил меня за руку Томас и буквально насильно потащил к дверям. — Идем быстрее, Джесси! Застанем этого гада врасплох!
Если честно, я совершенно не хотела заставать никакого гада врасплох. В памяти было еще слишком живо воспоминание о том, как этот верзила едва не размозжил мне голову о стену, легко откинув в сторону от Томаса. Кстати, при этом он не воспользовался грубой физической силой в прямом понимании этого слова, а прибегнул к заклинанию. Получается, мы сейчас попадем в гости к магу. И неплохому магу, как я могу судить. Без боя он явно не сдастся.
Ой! От этой мысли я покрепче уперлась каблуками в крыльцо, благо, что они попали в какую-то щербинку в камне. Не хочу и не пойду!
Томас, осознав, что я не тороплюсь последовать за ним, удивленно обернулся. Затем усмехнулся, видимо, без проблем поняв причины моего молчаливого ожесточенного сопротивления. И дернул с такой силой, что едва не вырвал мне руку из сустава. В плече что-то жалобно хрустнуло, и я взвыла в полный голос от пронзившей меня острой боли.
— Идем, идем! — поторопил меня Томас, не обратив ни малейшего внимания на мой жалобный вскрик. — Быстрее, Джесси. В конце концов, за что я тебе плачу?
Правда, последнюю фразу он предусмотрительно произнес почти шепотом. И я послушно отправилась за ним. А что мне еще оставалось? Боюсь, у лорда явно не все в порядке с психикой. Кто знает, как он отреагирует, если я откажусь с ним идти. Еще изобьет, не приведи небо. Вон как глаза возбужденно блестят, даже румянец на щеках выступил.
Томас чуть ли не бегом преодолел несколько лестничных пролетов, отделяющих нас от жилища его знакомого. Я изо всех сил старалась не отставать, потому что стоило мне только слегка замешкаться, как лорд Бейрил тут же вновь нетерпеливо дергал меня за руку, и боль вновь пронзало все плечо. Наверное, он все-таки умудрился повредить мне что-то. Но жаловаться я не решалась, напуганная решительным и мрачным видом своего спутника.
Спустя несколько минут мы уже стояли около дверей, по всей видимости, ведущих в таинственную обитель Велдона.
Я вдруг насторожилась. На первый взгляд дверь выглядела совсем обычно. Деревянная, дурно покрашенная какой-то дешевой краской, которая уже начала слезать крупными лоскутами. Но не это меня насторожило. В воздухе было разлито… нечто… Что-то, от чего мельчайшие волоски на моем теле встали дыбом.
На какой-то миг почудилось, что вокруг дверной ручки обернулась ядовитая змея, в любой момент готовая к броску. Томас потянул к ней руку, и я неожиданно даже для себя вдруг завизжала:
— Не сметь!
И со всей силой ударила его по пальцам, не дав прикоснуться к позеленевшей от времени бронзе.
Ударила — и замерла от осознания собственной дерзости. Ой, что сейчас будет! Наверняка лорд Бейрил знатно разозлится из-за того, что какая-то там девица непонятного происхождения позволила себе такой поступок. Как бы самой не получить звонкую оплеуху.
И я на всякий случай попятилась, не отводя испуганного взгляда от ошеломленного Томаса.
Тот неверяще поднял руку к лицу и внимательно осмотрел ее, словно ожидал увидеть какую-нибудь кровавую рану. Затем перевел взгляд на меня и вскинул бровь, ожидая разъяснений.
— И что все это значит? — холодно прозвучал его голос. — Что ты себе позволяешь?
— Да я сама не понимаю, как так вышло, — смущенно пролепетала, гадая, не будет ли самым верным поступком с моей стороны развернуться и кинуться куда глаза глядят. — Но… Дверная ручка… Там змея…
И окончательно смолкла, осознав, как глупо и смешно звучат мои оправдания. Эдак лорд Бейрил решит, будто у меня не все в порядке с головой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.