Isolda Снежкова - Рысь на поводке Страница 27

Тут можно читать бесплатно Isolda Снежкова - Рысь на поводке. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Isolda Снежкова - Рысь на поводке читать онлайн бесплатно

Isolda Снежкова - Рысь на поводке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Isolda Снежкова

— Да. Я правша, — ехидно бросаю я ему. А второй клинок вспарывает грудную клетку нападавшего. Будь я и в самом деле левшой — не смогла бы остановить его смертоносный удар. Горячка боя спала, и я безвольно осела на землю. В этот момент передо мной появился Шиэн. Скептически окинув взглядом место побоища, он ехидно протянул:

— Ну и горазда ты клинками махать. Не думал, что умеешь с ними обращаться. Мои аплодисменты. Надо будет потренировать тебя на досуге.

Дав пару минут оклематься, он бросил мне:

— Сейчас стой и не двигайся. Все расспросы потом.

Я с интересом наблюдала, как Шиэн аккуратно закручивает энергию вокруг меня. Создавая что-то наподобие формы, которую потом заполнит энергией. Что он задумал? Судя по сухости и выверенности движений, он опасался случайных всплесков силы, которые могут выдать нас. Спустя несколько минут все было почти готово. Он довольно улыбнулся.

— Еще немного.

На секунду вокруг него развернулся уже привычный мне пылающий шар. Протянув от него еле заметный канал, он прицепил его к созданной форме. Я физически ощущала, как она заполняется. Когда соединение было разомкнуто, его аура мгновенно вернула себе первоначальный вид. А я лишь стояла и удивленно хлопала глазами. В это время Шиэн обошел меня вокруг, что-то пристально разглядывая.

— И что ты там увидел? — Не выдержала я. — На мне узоров нет, и цветы не растут.

— Здесь я пожалуй с тобой соглашусь. — Что-то не нравится мне его улыбка.

— Что ты со мной сделал?!! — Шиэн примирительно поднял руки.

— Ничего существенного. Навел морок. Не вести же тебя в замок так как есть. А теперь тебя точно никто не признает.

— Какой замок! Какой морок!!! Ты рехнулся что ли??!

— Ну-ну. Не нервничай так. — Он сцедил ехидный смешок в кулак. — Некромант не сможет раскусить такую личину. Мы ничем не рискуем.

— И как я теперь выгляжу? — Осторожно поинтересовалась я, чувствую где-то подвох. Вместо ответа Шиэн одним легким движением соткал из воздуха позади меня что-то похожее на зеркало.

— Собирайся лучше, нам до ночи надо перебраться через реку.

Обернувшись, я обнаружила, что из зеркала на меня смотрит нескладный угловатый пацаненок, с соломенного цвета волосами, обрезанными «под горшок» и ярко-голубыми глазами.

— Ууу… — Я схватилась руками за голову. — Ты мне еще за это ответишь…

Глава 1.13

Серьезно дуясь на Шиэна я молча плелась за ним до самой переправы, прикидывая в уме возможные варианты расправы. Ну мог бы из меня ребенка сделать, девочку… лет так шести-семи, ну престарелую старушку… так нет, надо было создать это недоразумение, издевался, не иначе. Я в очередной раз окинула себя брезгливым взглядом. Лучше бы мне обувь наколдовал, а то уже три пары плотных носков пришлось выкинуть, это хорошо еще, что в моей сумке обнаружился кусок кожи, предназначенный для починки штанов, он шел в комплекте при покупке оных. Пришлось извести на стельки. Жалко, но ноги все-таки дороже.

У реки стояло несколько покосившихся домиков, рядом с которыми были развешены сети на просушку, а чуть поодаль, на самом берегу, виднелись рыбацкие лодки. Их внешний вид вызывал у меня подозрения относительно их прочности… С другой стороны, переправился же отряд и ничего с ними не приключилось. Пока Шиэн (позвольте, уже Дэррок) договаривался о переправе с каким-то мужиком, обладателем длинной нечесаной бородой и потрепанной куртки, я стала разглядывать замок, видневшийся по ту сторону водной преграды. Ничего примечательного, могу я Вам сказать. Это сооружение из камня стояло на небольшом возвышении, почти у самых гор, окружавших долину, отчего казалось на их фоне просто игрушечным. Довольно-таки маленький, меньше чем Эрдо почти в два раза, невысокие стены вокруг. С северной стороны торчала башенка с конусной крышей, над которой вилась стайка голубей. От раздумий меня отвлек окрик Дэррока:

— Долго ты там ворон считать будешь? Давай живо в лодку.

Решив промолчать на грубость, я взяла Дымку под уздцы и направилась к деревянному настилу у кромки воды. Бородатый мужик с каким-то чумазым юношей споро перекидывали несколько досок с борта лодки на берег. И они предлагают по ЭТОМУ провести мою лошадь? С сомнением оглядев шаткую конструкцию, я все-таки решилась. Борт лодки опасно накренился, когда на доски вступила Дымка, но выдержал. Я облегченно вздохнула. Дальше пошло лучше. «Ну вот. Загрузились, теперь дело за малым» Тем временем Дэррок со своим скакуном уже заняли вторую лодку. Пожелав удачи, бородач прикрикнул на гребцов, сидевших по двое в каждой лодке.

— Чтоб одно весло там, другое здесь, скоро стемнеет.

Вскоре мы уже были на другом берегу.

Вопреки моим опасениям все прошло гладко, и ни одна из лодок не дала течь, лошади вели себя спокойно и никто не оказался за бортом. Молча забравшись в седла, мы двинулась по дороге в сторону замка. Спокойно так, не спеша, давая тем самым возможность сторожевым на стене внимательно нас рассмотреть. Спустя несколько минут Дэррок все же соизволил открыть рот и проинструктировать.

— Слушай внимательно и запоминай. Тебя зовут Райен, ты родом из деревеньки Закатное. Мать умерла при родах. Жил с отцом, его звали Мирэк Росс, мелкий торговец оружием, имел свою лавку. Но год назад с ним произошел несчастный случай на охоте. Упал с лошади и сломал шею. Я, как старый его друг решил о тебе позаботиться и взял в ученики. Сейчас мы направляемся в Линрок, к моей тетке. Вопросы есть?

— У тебя на самом деле там тетка? — Полюбопытствовала я.

— В каком-то смысле да. — Отрезал Дэррок. — Еще вопросы. — Он бросил на меня раздраженный взгляд.

— В таком случае нет. — Решила я оставить расспросы, все равно ничего от него больше не добьюсь.

Тем временем стены замка приближались. Уже можно было разобрать тусклые огоньки в узких окнах, смахивающих больше на бойницы и фигуры стражников на стене. Нас определенно заприметили еще издалека. Когда мы подъехали к воротам, там уже поджидали двое мужчин в доспехах из кожи, покрытых металлическими бляхами, и с мечами на перевязи. Поравнявшись с ними, Дэррок остановил своего скакуна, смерил цепким взглядом встречающих и произнес:

— Могу я видеть тейнара Виттера?

— Как Вас представить, уважаемый тейнар? — Стражник согнулся в вежливом поклоне.

— Сайдэррок Ренкар, — и, оглянувшись на меня, с едва заметной усмешкой добавил, — с учеником.

— Ба-а, уважаемый тейнар Сайдеррок! Простите, не признал сразу. Сию минуту доложу о Вас. — Мужчина расплылся в улыбке, но затем снова помрачнел. — Только у нас тут такое дело… — Он замялся, потупив взгляд и переступив с ноги на ногу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.