Мери Кирчофф - Его Величество Флинт Страница 3

Тут можно читать бесплатно Мери Кирчофф - Его Величество Флинт. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мери Кирчофф - Его Величество Флинт читать онлайн бесплатно

Мери Кирчофф - Его Величество Флинт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мери Кирчофф

Флинт решил, что человечку определенно бы не помешал урок скромности и этикета. Со скоростью молнии, он утопил свой кулак в животе мальца. Оглушенный искатель перегнулся пополам, схватившись за больное место. Крепкие пальцы гнома взметнулись, чтобы натянуть обвислый грубый капюшон на красное лицо хозяина. Флинт быстро потянул за завязки, крепко-накрепко завязывая капюшон, пока оттуда не показался прыщавый нос. Отчаянно размахивая руками, искатель выдал нечто наподобие визга и грохнулся на дощатый проход.

Флинт как раз отряхивал ладони от пыли, когда острый слух гнома уловил знакомый свистящий звук обнажаемого клинка. Крутанувшись с молниеносной быстротой, кряжистый гном выбил маленькие кинжалы из рук второго мальца. Металлическое оружие лишь блеснуло на солнце, улетая в другой край прохода.

– Кинжалы! Осторожно! – крикнул Флинт за парапет, на случай, если кто-то оказался внизу. Глянув вниз, он увидел, как кучка жителей Утехи без лишних вопросов рассыпались в стороны, и кинжалы воткнулись в землю, не причинив никому вреда.

Когда Флинт поднял взгляд, он увидел лишь спины искателей, спасающихся бегством, двое этих лягушат тащили за собой своего лидера, который все еще не мог стянуть с головы капюшон.

– Бегите к мамочке, щенята! – не удержавшись, бросил им вдогонку Флинт. Эх, какой же все-таки погожий денек, про себя подумал гном, взглянув в синее небо перед тем, как энергично переставить ногу через порог лавки.

В магазинчике хозяйничал его владелец. Этому человеку по имени Амос Картни едва перевалило за пятьдесят. Флинту мигом вспомнился тот случай, когда он с Танисом и Тассельхофом заглянули сюда за перекусом для ночной братской посиделки у гномьего очага, незадолго по приезду Таса в Утеху, каких-то пару лет назад.

– Эй, Амос, а кто такой этот Джессаб, а? – как всегда, не подумав, ляпнул Тассельхоф, перебирая интересовавшее его содержимого кондитерского прилавка. – Должно быть, для тебя он многое значит, раз ты назвал в его честь свою лавку. Я ведь знаю, что тебя зовут Амос Картни, а не Джессаб.

Флинт как-то уже успел прослышать ответ на этот вопрос из местных слухов, поэтому попытался прикрыть мозолистой рукой без меры большой рот кендера, но безуспешно – быстроногий бесенок лишь юркнул в сторону.

– Осторожнее, Флинт, ты едва не задушил меня! – укорил он гнома. – Может, он твой отец? – кендер не сдавался и повернулся к лавочнику, лицо которого неожиданно побледнело. – Тогда, дед? Хммм…

– Человек, который владел магазином до меня. – тихо ответил Амос.

– И все? – недовольно проверещал Тас.

– Не суй свой нос не в свое дело, кендер! – звучный рык Флинта исходил, казалось, из самых его глубин.

Но Амос лишь осадил его пыл взмахом руки:

– Нет, он украл мою жену и оставил взамен эту лавку. Я назвал лавку его именем лишь для того, чтобы она служила мне напоминанием того, насколько непостоянными бывают женщины. Это на случай, если меня еще раз угораздит кому-то из них довериться.

Глаза мягкосердечного кендера вмиг наполнились слезами, и он поспешил подбежать к Амосу, чтобы дружески похлопать его по плечу. При этом из его карманом посыпались сокровища, только что «приобретенные» в магазинчике:

– Как мне жаль… Я же не знал…

Легкая и стоическая улыбка украсила лицо Амоса Картни, когда он с трудом вырвал ладонь из объятий настойчивого кендера:

– А знаешь что? Все эти десять лет меня ко мне ни разу не закрадывался соблазн.

В тайне от всех, Флинт полностью поддерживал подобное мировоззрение Амоса – у него самого хватало такого горького опыта, этот человек был гному другом.

А сейчас, увидев гнома на пороге, лавочник вытер руки о передник, и приветливо поманил его внутрь с теплой улыбкой на лице.

– Вижу, в этот раз ты не захватил с собой того любопытного кендера. – продолжал он махать Флинту. – Давай, входи поскорее, у меня тут уже были неприятности с парочкой искателей, что терлись у входа, докучая моим хорошим клиентам. Никак не мог от них избавиться. – Амос устало встряхнул головой.

Флинт дружески похлопал старого приятеля по спине:

– Уже пять лет прошло, как Тас отправился путешествовать. Да, и те искатели больше не будут тебе докучать.

Амос поймал в глазах Флинта веселую искорку, и в его улыбке затеплилась благодарность, но усталость так никуда и не делась:

– Прими мою благодарность, но они всегда возвращаются. Пусть, может, и не те смутьяны, но каждый день приходят все новые и новые искатели… – Амос прикрыл глаза ладонями, потирая их.

Хорошее настроение Флинта слегка остыло, когда он был вынужден с ним согласиться. Утеха уже давно перестала быть приветливым поселком, после того, как она подверглась настоящему нашествию искателю пару лет назад.

– Но, что это я все о плохом!? – Амос заставил себя улыбнуться. – Ты же не мои причитания сюда слушать пришел. Так, где там мой список? Пойду раздобуду твои товары.» с ухмылкой бывалого конспиратора, Амос ткнул Флинта локтем в бок. «И та бутылка солодового рома, что ты так ждал, тоже прибыла. – Заполучив кусок пергамента, который Флинт сжимал в руке, Амос, крякнув, отправился собирать провиант для гнома.

– Спасибо, Амос. – мягко сказал Флинт, отрешенно изучая окружавшие его полочки.

Перед его глазами оказались глиняные горшки с солеными огурцами, луком, и другой зеленью. Здесь витал тяжелый аромат уксуса, поэтому Флинт попятился. Гном прошел мимо ряда бочек с пшеничной, ржаной и овсяной мукой, далее следовали небольшие жбаны с сахаром и солью. На противоположной стене, Флинт с интересом вчитался в странные названия пряностей: абсинт, батис, клойв, тумерик. Что заставляло людей класть столь странные вещи в еду? Что плохого в простой, дымящейся мясной вырезке?

Флинт смотрел на банку с солеными морскими улитками, когда услышал позади скрипучий голос. Обращение, которым его не именовали вот уже несколько лет:

– Так здесь еще один гном с холмов. Я уже было ощущал себя здесь, как тот пресловутый хобгоблин на воскресном пикнике у кендеров! – прогудел незнакомец, весело хлопая Флинта по спине. -Мое имя Ханак.

Флинт слегка отступил в сторону и взглянул на говорящего. Ладно-ладно, он столкнулся лицом к лицу с таким же гномом, как и он сам. Нечесаные, ярко-рыжие волосы торчали на голове незнакомца, словно медные завитки, а между ними и встопорщенной бородой с усами можно было проглядеть глаза, синие, словно небо в ясный день. Флинт попытался навскидку определить его возраст: лицо было не так уж и глубоко исполосовано морщинами, а во рту не хватало двух передних зубов, но выпали ли они сами от старости, или же были потеряны в драке – этого Флинт не мог сказать наверняка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.