akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир Страница 31

Тут можно читать бесплатно akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир читать онлайн бесплатно

akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko\_san1

Боб вздрогнул, так что столик закачался и книга Селены свалилась ей на колени. Профессор вся подалась к ней.

— А Вам, милочка, нужно быть очень осторожной с кругом общения. Должна предупредить Вас, что тот, кого Вы считаете другом, совсем не таков, как Вы о нем думаете.

Когда они покидали класс, Трелони украдкой глянула ему вдогонку и пробормотала «Очень сильная энергия»…

— Откуда она нас знает по именам? – удивилась Дора.

— Ты проучилась здесь два года. А список у нее есть. Может, она вначале делала перекличку и вычислила нас методом исключения, — вразумил Рики. Он был очень разочарован.

Селену окликнул одноклассник, так что она немного отстала. Не в силах выносить мрачную загруженность Боба, Рики остановился подождать ее. Но и она тоже подошла порядком озабоченная.

— Интересно, почему она предсказала мне такое? – задумчиво спросила Селена.

— Не расстраивайся. Наверняка Трелони имела в виду меня. Ее науськала гриффиндорская мафия, — отмахнулся Рики.

Селена робко улыбнулась, и больше они на эту тему не разговаривали.

Зато за столом «Слизерина» его ждал Лео, который прежде всего спросил о прорицании. Рики же почему‑то очень не хотел услышать неизбежное «лучше бы выбрал что‑нибудь стоящее, чем тратить время на ерунду».

… –Трелони обожает предсказывать всевозможные несчастья, такая уж она добрая душа, — вот что сообщил Артур слизеринцам на гербологии. – Дяде Гарри она каждый урок предсказывала скорую мучительную смерть, а он обманул ее и до сих пор живой.

Я дам тебе потом инструкции, как они с дядей Роном делали для нее домашние задания, — успокоительно шепнул он Рики, когда Лео отвлекся, отвечая на вопрос профессора Стебль.

Рики чувствовал себя значительно счастливее. Он почти вошел в колею, к тому же впереди ждали хорошо знакомые предметы, на которых он и решил сосредоточиться в будущем году. Мало ли кто его ненавидит или что предвидит. Гербология была одним из его любимых предметов. После урока он задержался, с тем чтобы подарить профессору Стебль гербарий итальянских растений, обнаруженный им на чердаке в Италии, который его бабушка собралась выбросить. Профессор была ему очень благодарна, специально указала, какие из них обладают колдовскими свойствами. Радость Рики несколько померкла, когда она предложила к следующему уроку написать по ним реферат, впрочем, это означало дополнительные баллы. Библиотеку в любом случае следовало посетить, поскольку и Лео, и завуч, то есть вообще вся гриффиндорская мафия, предпочитали видеть его именно там, и даже хорошо, что появилось это задание.

-…Не считаю я вас тупицами, — извинительно — мирно убеждал Лео мрачно поглядывающих одноклассников, когда Рики подошел к столу «Слизерина».

Он поинтересовался, в чем дело.

— Каролина Мак–Кинли из «Равенкло» сказала, что он и Дейвис… — начала Дора Нотт. Рики мгновенно все понял.

— Он и Дейвис тут абсолютно ни при чем, — заявил Рики. – Они даже не знали. Это исключительно я все придумал и сказал Чайнсби, помните, после урока, что уход за магическими существами выбирают бездельники. И сделал я это исключительно затем, чтоб он не задирал нос. Не ожидал, что он станет жаловаться всей школе. Я ни в коем случае не хотел вас обидеть. Скажи, пожалуйста, — обратился он к Лео, — какого черта ты не объяснил им это сразу же?

— Ну, я просто не хотел сваливать на тебя, вот и все, — ответил Лео.

— А вы сейчас не врете? – поинтересовался Эйвери, который минуту назад был очень доволен.

Прочие одноклассники благосклонно приняли изменение ситуации.

— Снобизм – твоя стихия, — очень тихо фыркнул Лео.

— Перестань, Френк, — попросила Тиффани. — Это поэтому у Чайнсби отвисла челюсть?

— Да, поэтому, — Рики не собирался отступать от прежней темы. – Дейвис, между прочим, тоже не желает оправдываться.

— И весь «Равенкло» его тихо ненавидит, — сообщила Дора.

Поскольку за столом «Равенкло» Дика уже не было, Рики как никогда укрепился в намерении отправиться библиотеку. К его удивлению, Лео туда не пошел – его посетило редкое вдохновение в написании эссе по маггловедению. Ему задали изложить актуальное мнение о магглах, а у Лео как раз проснулись воспоминания о прочитанных в прошлом году детективах.

Только Рики собрался свернуть с главной лестницы в коридор, ведущий в библиотеку, как его окликнул спускающийся сверху Артур Уизли. Вероятно, он шел из общежитий «Гриффиндора».

— Рики, — сказал он, — ты не считаешь, что нам не мешает посетить комнату штаба, которую нам дал директор? Я, конечно, понятия не имею, зачем, но ведь надо же нам когда‑нибудь туда ходить.

Рики едва вспомнил, о чем речь.

— Не сейчас, — сказал он. – Мне очень нужно поговорить с Диком…

Артура почему‑то поведение последнего нисколько не удивило.

— Его объяснения в «Равенкло» никого не интересуют, — сказал гриффиндорец.

— Я должен был думать, кого называю, — раскаивался Рики.

— Нет. Дика, конечно, дано понять не каждому, но если б Чайнсби не настраивал всех против него… Знаю, что не поможет, но у меня давно руки чешутся.

— Рядом со слизеринцем – неудивительно! – прозвучал из бокового коридора до боли знакомый голос Тони Филипса. Сам он появился почти сразу в исключительно подходящей компании.

— Насколько я слышал, вы меня обсуждали, — ледяным тоном констатировал Виктор Чайнсби.

— А это сразу портит настроение, — сообщил Артур.

— Ты в курсе, что ты тоже тупица? – спросил Филипс у Артура. – Бездельник, выбравший уход за магическими существами.

В этот момент на горизонте показался Дик с охапкой исписанных пергаментов. Чайнсби высокомерно отвернулся, а Филипс, подождав, пока Дик подойдет поближе, обратился к нему, кивая на Уизли.

— Твой дружок знает, какого ты о нем хорошего мнения?

— Ну хватит, — вмешался Рики. – Дейвис, как и Нигеллус, ничего против твоего выбора не имеет. Чайнсби, все это я сказал, исходя из опыта первого урока, чтоб раз и навсегда отучить тебя комментировать мои действия и бездействия.

— А ты такое трепло, что наябедничал всей школе, — добавил Артур.

— Не стоило трудиться, — сквозь зубы прошипел Виктор. – Дейвис имел мужество признаться…

-…что ты – бякоклешень, — только что додумался Рики.

— Гадюка, — в ответ обозвал Виктор.

— Рики, бесполезно, перестань, — попросил Дик.

— Струсил, Дейвис? – уточнил Филипс.

— Мечтай о чем‑нибудь реальном, — фыркнул Дик, глядя на него с брезгливым сожалением.

— Ну, если приятель его выгораживает, — бросил Чайнсби.

— Отвали от него наконец, придурок! – вскипел Артур.

— А ты‑то что? – скуксился Чайнсби.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.