Gita Ogg - Навсегда твой Страница 36

Тут можно читать бесплатно Gita Ogg - Навсегда твой. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Gita Ogg - Навсегда твой читать онлайн бесплатно

Gita Ogg - Навсегда твой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Gita Ogg

«Лучше этой женщины нет, и не может быть никого», — успел подумать я, и меня унесло в вихре бескрайнего наслаждения.

Я не позволил ей одеться даже тогда, когда мы просто отдыхали у камина. Рассматривая её обнажённое тело, я чуть касался его кончиками пальцев. Она улыбалась, прикрыв глаза и еле слышно мурлыкала.

— А что ты имела в виду, когда сказала, что твой Северус Снейп теперь всегда будет с тобой?

Эни взглянула на меня с большим недоумением.

— Северус, вот ты всегда всё знаешь, — сказала она. — А простых вещей понять не можешь, как такое возможно?

Я улыбнулся и прикоснулся губами к её плечу.

— И все же, Эни, что это означало?

— Только то, что скоро в нашей семье одним Северусом Снейпом станет больше.

— Это как? — я был совершенно сбит с толку. — Что ты задумала?

Она расхохоталась.

— Снейп, ты просто невероятен! Неужели это так сложно? У тебя будет сын.

Я закашлялся.

— Откуда ты знаешь?

Она застонала и, раскинув руки, повалилась на шкуру. Я осознал, какой бред несу, и спохватился.

— О, Мерлин, я понял, — сказал я.

— Свершилось! — воскликнула она глядя в потолок.

Я схватил её и стал осыпать поцелуями, а она, выгибаясь мне навстречу, заливалась счастливым смехом. Добравшись с помощью поцелуев до её лица, я заглянул ей в глаза. Эни перестала смеяться, оставив только лёгкую улыбку, и чуть приподняла подбородок.

— Ты что-то хочешь сказать? — спросила она лукаво.

— Эни, — я ещё чуть приблизил к ней лицо. — Пожалуйста, будь моей женой.

— А разве я тебе не жена?

— Я хочу, чтобы все узнали об этом.

Она искренне удивилась.

— Ты хочешь?

Я обхватил её и перевернулся на спину так, что она оказалась прижатой к моей груди.

— Ты же знаешь, что я не приму отказа, — сказал я.

— Знаю, — она потёрлась о меня щекой и закрыла глаза. — Но если бы ты его и принимал, я бы тебе не позволила.

— Это означает «да»?

— Это означает — готовься.

Я слегка шлёпнул её пониже спины.

— Ты невыносима, Эни. Ну как можно быть такой?

Она рассмеялась и тут же сменила тему разговора.

— Так, что там Минерва просила?

Я задумался. Слишком неподходящее время для подобного рассказа. Решив начать с основного, я осторожно проговорил,

— Минерва — твоя родная тётка, Эни.

Жена вздохнула.

— Я знаю, — сказала она тихо.

— Знаешь? И давно?

— Ещё с первого курса. Я очень боялась скандала, который устроит бабушка, когда узнает, что я попала на Гриффиндор, а она только усадила меня рядом, погладила по голове и рассказала про Минерву.

— Мне показалось, у вас были непростые отношения, — озадаченно сказал я.

— Что ты, — Эни улыбнулась. — Она, конечно, была строгой и весьма сдержанной женщиной, но очень меня любила, и я её тоже. Знаешь, она ведь всю жизнь винила себя во всём, но так и не решилась никому рассказать.

— А ты сама, почему молчала?

— Я считала, раз профессор МакГонагалл не говорит, значит так нужно.

— Ужас какой, — я нежно провёл по её спине двумя пальцами. — Обязательно скажи ей.

Глава 21

С пяти утра я уже был на ногах. Я впервые проснулся раньше Эни. Она тихо посапывала, крепко сжимая мою руку, и на её губах искрилась улыбка. Очень осторожно, чтобы не разбудить её, я высвободился. День предстоял просто сумасшедший.

Спешно приведя себя в порядок, я спустился на кухню.

Несколькими взмахами палочки я сделал чай и пару сэндвичей, поставил на поднос и, немного подумав, выскочил во двор. Тремя пальцами я отломал от куста большую бордовую розу, которая тот час же отомстила мне, исколов шипами. Я выставил её перед собой на вытянутой руке, хищно улыбнулся и одним взмахом палочки лишил её всех шипов. Розу я тоже положил на поднос, взбежал с ним по лестнице и водрузил на маленький столик рядом с Эни.

Вернувшись на кухню, я застал сердитую Лили, которая потёрла кулаками глаза и спросила,

— Зачем ты так громко топаешь? Ты же не кентавр.

Я подхватил её на руки и закружил. Она ухватилась за мою шею и заливисто рассмеялась.

— Сегодня твоя мама сделает, наконец, твоего папу самым счастливым человеком на земле, — сказал я.

Лили нахмурилась.

— Поставь меня на место, — твёрдо проговорила она.

Я опустил её на пол. Она чуть скривила губы и оценивающе оглядела меня.

«О, Мерлин, ты всё больше похожа на меня, Лили» — подумал я.

Закончив осмотр, дочка спросила,

— В этом ты хочешь стать счастливым?

— Ты против? — я приподнял одну бровь, изображая недоумение.

— Ой, папа, — Лили возмущённо дёрнула плечиком. — Ты абсолютно ничего в этом не смыслишь. Давай, неси сюда всё, что у тебя есть. Придётся мне сделать всю работу за тебя.

Я притащил свою одежду и кучей свалил у её ног. Дочь окинула меня саркастичным взглядом и покачала головой.

— Будет сложнее, чем я полагала. Ты иди, пока, я разберусь.

Я усмехнулся и отправился во двор. Нужно столько всего успеть до того, как появятся все эти люди, которых мы зачем-то понаприглашали. Я начал орудовать палочкой, пытаясь превратить пространство перед домом во что-нибудь пригодное для праздника. Почти закончив работу, я услышал голос Эни.

— Очень красиво, я не знала, что ты так умеешь.

Она стояла на крыльце босая, на ней было только лёгкое платье. Я подскочил к ней и перенёс в дом.

— Не нужно ходить по двору босиком, — сказал я улыбаясь.

Она вдруг так страстно поцеловала меня в губы, что я чуть было её не уронил.

— Это тебе за завтрак, — сказала она. — Такое «спасибо» от меня.

Я отпустил Эни и сделал вид, что направляюсь к столу.

— Пойду, сделаю ещё сотню, — сказал я, изобразив решительность.

— Зачем? — она скрестила руки на груди и улыбнулась.

— Я хочу ещё сотню таких «спасибо».

Она привстала на цыпочки и снова поцеловала меня, потом спросила,

— Зачем, ты заставил Лили собирать твою одежду?

— Я? — я рассмеялся. — Это она сказала тебе?

— Нет, когда я спустилась, она пожелала мне доброго утра, сгребла всё в охапку и с очень серьёзным видом удалилась к себе. Вы что-то затеваете?

— С чего ты взяла? — я прищурился.

Она махнула рукой.

— Вы всегда что-нибудь затеваете. Давай, я помогу тебе.

— Хорошо, только обуйся.

Эни ушла. Из дверей высунулась Лили и тряхнула копной чёрных волос.

— Так и знала, что ты ничего не делаешь, — сказал она. — Иди сюда.

Лили просто обожала строить из себя взрослую, и даже иногда пыталась меня поучать. Поскольку она поняла, что сегодня ей это удастся, она цепко ухватилась за эту возможность. Пропустив меня в свою комнату, она указала на костюм, аккуратно разложенный на её кровати.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.