Джон Робертс - Отравленные земли Страница 36

Тут можно читать бесплатно Джон Робертс - Отравленные земли. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джон Робертс - Отравленные земли читать онлайн бесплатно

Джон Робертс - Отравленные земли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Робертс

— У тебя превосходные манеры для… — она замялась.

— Для дикаря? — он закончил за нее.

— Ну, я так не говорила. — Он не был уверен, что она покраснела, но тон ее голоса предполагал именно это. — Ты принц среди своего народа?

— Я знатного происхождения, — сказал он осторожно. Он не хотел раскрывать себя, но не видел ничего плохого в том, чтобы женщина узнала, что по положению он не ниже ее.

— Я так и думала. Скажи мне, это ты прибыл в наш город этим утром в сопровождении юной дамы из Каньона?

Он был горд тем, что ничем не выдал своего потрясения.

— Ты была там, или это волшебство, или новости распространяются в этом городе так быстро?

Она засмеялась, прикрывая лицо шарфом.

— Последнее. Мы здесь ужасно пресыщены, но из всех иноземцев каньонцы самые редкие. Даже людей с равнин, таких, как ты, здесь можно встретить чаще. Я встречала нескольких посланцев короля Гейла, но видела в своей жизни всего лишь двух каньонцев, и оба они были пожилыми мужчинами, хотя по-своему очень красивые.

— Это красивый народ, — согласился он. — Предполагаю, что госпожа Фьяна является подлинным объектом твоего интереса?

— О, я стремилась увидеть вас обоих. Но, точнее говоря, у меня имеется особая для встречи с дамой из Каньона. Я бы стала искать ее сама, если бы мне не привелось увидеть тебя, когда ты проходил у моей террасы. Ты думаешь, она согласится нанести мне визит? Или же она занята другими делами?

— Я уверен, что она будет рада принять приглашение. — Он почувствовал определенное облегчение, ибо опасался ревнивых мужей. Эта женщина может стать хорошим источником информации. Если же она встречалась с посланцами отца, то должна быть связана каким-то образом со двором. — От кого исходит это приглашение? что я должен сказать ей?

Она снова закрыла лицо, очевидно, в знак досады.

— О, пожалуйста, прости меня! Я совсем позабыла хорошие манеры! Меня зовут леди Йеша Х'Апли.

— Когда вы желаете, чтобы мы навестили вас? — подчеркивая, что придет вместе с Фьяной.

— Я уверена, что сегодня дама хочет отдохнуть после такого путешествия. Если она завтра вечером почувствует, что готова, то в сумерках мне будет оказана великая честь принять ее здесь. Ей не придется с трудом подниматься вверх по этому холму. У меня есть конюшни для ваших животных. — Она обратилась к рабыне, что-то ей сказала, и девочка выбежала, возвратившись через несколько минут с небольшой шкатулкой, которую дама вручила Ансе.

— Прошу вас принять этот подарок. Здесь такой обычай.

Он взял шкатулку, которая сама по себе уже представляла значительную ценность: красивая, изготовленная из редких пород дерева и слоновой кости. Внутри находилось что-то тяжелое… Анса попрощался, и раб проводил его до ворот.

Юноша не привык преодолевать большие расстояния пешком, его ноги болели, когда он шел обратно в гостиницу. Он был благодарен уже за то, что дорога спускалась вниз с холма. Этот день был длинным и странным. Он с нетерпением ждал, когда сможет рассказать обо всем Фьяне.

Глава девятая

Королева начала наслаждаться верховой ездой. К третьему дню она распростилась с дополнительной подложкой под седло. К восьмому отказалась и от самого седла. Она поняла, что сжимая бедрами мощные бока животного, ощущая его вздымающиеся ребра, теплую шкуру и огромные мышцы, она получает неописуемое чувственное наслаждение. Гладкие выступы позвоночника животного интимно массировали ее тело.

Верховая езда и ночевки на свежем воздухе в открытой местности были как веселое приключение после замкнутости города и, время от времени, когда ее переполняли радостные ощущения, Лерисса должна была сурово напоминать себе, что выполняет задание наивысшей важности. И все же, мир вокруг был так прекрасен!.. Она чувствовала родство с буйной растительностью и изобилием животной жизни. Она смеялась, как девочка, над ужимками древесного народца, сновавшего повсюду.

Охота была отменной, и им не приходилось прибегать к своим запасам. Это радовало, потому что скоро они должны были ступить на землю, через которую прошла армия ее мужа, как туча всепожирающей саранчи.

Каждый вечер, пока они сидели у костра в лагере, Лерисса расспрашивала двух шпионов об их открытии. Она хотела знать о каждой их экспедиции в поисках шахты, о землях, через которые они прошли, о характере людей, обо всем, что могло бы, возможно, иметь какую-либо ценность. Они были похожи на губки, которые королева решила отжать насухо. Разведчики знали свое дело и отвечали терпеливо на каждый вопрос, каждый раз повторяя все от и до, пока Лерисса не запомнила все как следует.

Однажды вечером она отошла от костров, разложенных в лагере, в темный лес, подальше от света, якобы для того, чтобы ответить на зов природы, а на самом деле для того, чтобы немного побыть одной. Наверное, это было глупо, ведь она ничего не знала о ночных хищниках этих горных лесов, но королева сомневалась, что в этом месте могут водиться твари, подобные длинношеям с ее родных островов.

Подумав об этих животных, она невольно вспомнила о Гейле. Он спас ее длинношея много лет тому назад. Гейл любил бродить по лесу в одиночестве, как и она сейчас… Лерисса вытеснила Гейла из своих мыслей. Нелепо, но она никогда не могла смириться с тем, как предала Гейла, и чувствовала себя виноватой.

Она не слышала голосов духов, но почва в лесу приятно холодила босые ноги, а ночные запахи дразнили обоняние. Лерисса наслаждалась тем, что она королева в громадном городе, но знала, что никогда ей по-настоящему не будет там хорошо и уютно. Она выросла на острове, где жили варвары, провела слишком много диких, волнующих лет рядом с Гассемом, совершая налеты на острова и материк, годы битв, и кровопролитий, и непрерывных скитаний. Так что она не годилась для оседлой жизни, сколько бы ни погружалась в свои строительные проекты, свою шпионскую и дипломатическую деятельность.

Где-то справа Лерисса услышала какое-то ворчание. Она почувствовала напряжение, по коже пошли мурашки, тело затрепетало, соски набухли и затвердели. Она пыталась вглядеться в темноту. Ждал ли там хищник, чтобы внезапно наброситься на нее? Она думала, сможет ли удержать его своим маленьким копьем достаточно долго, чтобы охранники успели прийти на помощь. Она думала о нем, затаившемся где-то там, огромном и волосатом, со смутными человеческими очертаниями. Она представляла, как его когти вонзятся в ее плоть, когда она упадет на землю под тяжестью его веса, чувствовала его зубы, смертельное дыхание, исходящее от него, и ее кровь забурлила. Все эти мысли были томительно приятны, и бедра женщины задрожали.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.