Майра МакЭнтайр - Песочные часы Страница 37

Тут можно читать бесплатно Майра МакЭнтайр - Песочные часы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майра МакЭнтайр - Песочные часы читать онлайн бесплатно

Майра МакЭнтайр - Песочные часы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майра МакЭнтайр

Или управлять временем!

Подружка скептически вскинула бровь и спросила:

— Ты вчера что, напилась? Или тебе что посерьезней подсунули?

— Лили, я серьезно.

Она принялась грызть ноготь на своем розовом пальчике. Какое-то время подруга хмуро молчала.

— У меня нет мнения по этому вопросу.

— Должно быть, — не унималась я, — неужели ты хочешь сказать, что вообще никогда об этом не думала?

— Не думала. И сейчас не хочу, — твердо сказала она.

— Да не нервничай ты так. — Никогда не видела, чтобы Лили так реагировала на невинные вопросы. — Я просто спросила.

— А когда ты своего сладенького снова увидишь? — Лили поерзала на стуле, складывая тряпку пополам.

— Он должен заехать сюда, и мы пойдем объясняться с Томасом. Его совсем не обрадовало то, что сестренка дома не ночевала.

— А пистолет у твоего братца есть? Если да, надо раздобыть сладенькому бронежилет. Он слишком хорош, чтобы позволить Томасу его продырявить.

— Нет, — сказала я, рассмеявшись при мысли о том, что у моего брата, придерживающегося во всем весьма строгих взглядов, может оказаться огнестрельное оружие. — Нет у него пистолета. Я уверена, что он успокоится, когда мы все объясним.

По крайней мере, я на это надеялась.

— Объясните, как потеряли счет времени? — спросила Лили. — Да?

— Ну… да.

Долгие годы я многое скрывала. Я не знала, что это такое — полностью доверять другу, а вот теперь я жалею о том, что не могу рассказать Лили все. В моей жизни было слишком много тайн.

Снова зазвонил колокольчик — в кофейню кто-то вошел. Мой энергетический уровень резко подскочил, и я не глядя поняла, что это Майкл. Он подошел к стойке, улыбаясь Лили.

— Майкл, — сказала я, — это Лилиана Гарсия.

Лили, обычно очень правильная и уравновешенная, со всеми любезная, просто села на стул и хихикнула.

— Лилиана, приятно познакомиться.

— Зови меня Лили, — сказала она, подражая Мэрилин Монро, и я подумала, что на Майкла, наверное, все девушки так реагируют.

— Рад познакомиться, Лили. — Майкл снова ослепительно улыбнулся, и я услышала, как подружка тихонько заскулила. Потом он перевел взгляд на меня: — Ну что, Эм, готова предстать перед судом?

— Лучше я уже вряд ли подготовлюсь. — Лили смотрела на Майкла с таким видом, словно была готова взобраться на Эверест или переплыть Ла-Манш, если только он попросит. Я ее одернула. — Лили? Лили?

— Да? — Она неохотно отвела взгляд от Майкла и откашлялась. — Да? — хрипло повторила она.

— Если Томас меня не запрет дома, то завтра увидимся.

— Ну, удачи. — Подружка кокетливо помахала мне пальчиком. — Пока, Майкл.

Мы направились к двери, и я заметила, что Лили отчаянно жестикулирует, чтобы привлечь мое внимание за спиной у Майкла. Обернувшись, я увидела, что она изображает неприличные телодвижения. И, возможно, поцелуи с языком. Однако я закрыла глаза, не досмотрев ее пантомиму.

Я вытащила Майкла на раскаленную улицу, прежде чем Лили опозорилась бы сама или опозорила меня. Мы прошли прямо по центру площади, мимо журчащего фонтана и нескольких кованых садовых лавочек. Направлялись мы к машине Дрю. Я каким-то чудесным образом припарковалась там, где не было автомата для оплаты стоянки. Майкл встал рядом.

— А брата моего тебе не удастся заколдовать? — спросила я, пока мы ждали, пока перед нами проедет ржавый грузовик.

Выхлопные газы из его трубы рассеялись не сразу, и, проходя через это облако, я сморщила нос.

— Ты о чем это?

Я нажала на кнопку на брелоке, открывая дверь, машина пикнула.

— Не говори, что ты не заметил, как на тебя Лили отреагировала. Она так никогда себя в присутствии парней не ведет.

Майкл закатил глаза и открыл передо мной дверь машины.

— Насчет колдовства я вполне серьезно. — Сказав это я, залезла в джип и ощутила тепло нагретого кожаного сиденья.

— Мне кажется, ты мои способности несколько переоценила. Даже если я в Гудини превращусь, твой брат все равно не будет рад тому, что ты со мной ночь провела.

— Я не провела с тобой ночь. В том смысле, в котором обычно кто-то с кем-то проводит ночь. — Мое лицо раскрасилось. Несколько секунд я молчала и, глядя на руль, ждала, когда пройдет смущение. — Кстати… насчет спасения Лайема. Это же небезопасно, да?

— Да, риск определенно очень велик, — ответил Майкл, опираясь рукой на открытую дверцу машины. Его широкие плечи закрывали солнце.

Я откинулась на спинку, радуясь тому, что больше не надо щуриться, глядя на него. Мне нравилось смотреть на Майкла во все глаза.

— В «Песочных часах» о твоих способностях всем известно. А если они узнают, что ты нашел партнера, с которым многое сможешь изменить?

— Если ты помнишь, там живет Калеб, и даже он ничего не слышал. — Майкл постучал костяшками пальцев по стеклу водительской дверцы. — А Джонатан, наверное, слишком занят тем, чтобы замести свои следы, и слухами не интересуется.

— Занят. — Я почувствовала, что на лбу и верхней губе выступили крошечные капельки пота. — Но это не значит, что ему обо мне ничего не известно.

— Мы очень осторожны, — заверил меня Майкл. — Никто в «Песочных часах» не может о тебе знать, кроме Калеба, а он не проговорится.

Мне становилось все жарче и жарче, я завела двигатель и направила на себя поток холодного воздуха:

— А жена Лайема?

— Когда у людей такая связь, как у них… настолько тесная… Когда он умер, ей было очень плохо. — Майкл перевел взгляд на фонтан.

— Но с ней все в порядке? Или она умерла? — Я и представить себе не могла, каково это — выйти из укрытия и обнаружить, что человека, которого ты так любил, больше нет.

Майкл снова посмотрел на меня:

— Плохо не в этом смысле.

— А… — Значит, как мне.

— Если мы его вернем, она придет в себя, — уверял Майкл. До меня долетел ветерок, который разогнал облако выхлопных газов и принес аромат хризантем. — Многое наладится. Мне надо в это верить.

Я надеялась, что Майкл не ошибается.

— Ты действительно веришь, что, если мы спасем Лайема, то остановим Джонатана Лендерса?

— Нет. Он уже вкусил власть. Я думаю, что им руководит желание стать таким, как мы, хотя он и понимает, что у него ничего не получится. И я не могу тебе гарантировать, что, узнав о тебе, он не начнет на тебя охоту. — Майкл рассвирепел. — Но я могу поклясться, что сделаю все возможное, чтобы он до тебя не добрался.

Он так это сказал, что я задрожала. Уставившись на лобовое стекло, я принялась барабанить пальцами по рулю.

Взвешивать.

Если все, что сказали мне Майкл с Кэт, правда, то мои способности позволят мне спасти человека, у которого есть жена и сын. И который всю свою жизнь делал добро другим. Он не только организовал школу для людей вроде меня, но и помогал им устроиться в жизни. Фактически он гарантировал им будущее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.