Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП) Страница 38

Тут можно читать бесплатно Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП) читать онлайн бесплатно

Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бриджид Кеммерер

Затем он вспомнил строчку из статьи: Мы собираемся поймать его, пока он не убил кого-то еще.

Майкл может идти в задницу. Но пожарные теперь его ищут. Они знают, что у него есть куртка и шлем.

Ему надо остановиться. Он поговорит с Хантером. Серьезно, им следует остановиться.

Но прошлым вечером огонь был яростен. Кто бы ни устроил этот пожар, он хотел, чтобы люди погибли. Этот пожарный, что провалился сквозь пол.

Он бы не выжил.

Так же, как не выжила бы та девчонка.

Дьявол, у него заболела голова. Габриэль продолжал пихать одежду в мешок.

Так или иначе, может быть, получится заявиться к Хантеру. Черт, ему придется спать в лесу.

Как бы то ни было, он не должен возвращаться сюда.

Туда, где его никто не ждет.

Глава 20

В раздевалке было пусто. Ничего удивительного, уроки начнутся еще только через полчаса, и первой парой всегда идут занятия для первокурсников. Габриэль сделал воду настолько горячей, насколько он только мог вытерпеть, и просто стоял под ней, позволяя ей обжигать кожу. Пробежка сегодня была долгой и утомительной, и он надеялся, что эта усталость сместит фокус и сконцентрирует его мысли на чем-то другом, нежели на драке с братом.

Не повезло.

Будешь дальше себя вести таким образом, и я буду вынужден.

Черт тебя дери, Майкл.

Послышался звук хлопнувшей двери где-то в районе спортзала. Наверное, один из тренеров, или кто-то решил провести с пользой полчаса в качалке.

Это видимо значило, что ему следует поторопиться. Габриэль шлепнул по крану и вырубил воду.

Когда он протирал волосы полотенцем, он услышал звук открывающегося шкафчика где-то вне зоны видимости. Затем голоса, слишком далеко, чтобы разобрать. Смех. Габриэль вытащил телефон из сумки, чтобы проверить время. Все еще рановато.

Наплевать. Он вытянул джинсы из сумки, чтобы надеть.

Затем он услышал крик, звуки драки, и грохот металла, как будто кто-то бил по шкафчику.

Так, хорошо, что это еще за хрень?

Он натянул рубашку через голову и пошел по проходу в сторону шкафчиков босиком.

Шесть парней, второкурсники и первогодки, стояли на открытом пространстве в дальнем углу раздевалки. Габриэль узнал их только отчасти. Парни со второго курса, подумал он.

Они замерли, когда он вышел из-за угла. Обменялись нервными взглядами, как будто с облегчением от мысли, что он не преподаватель. Он знал этот взгляд. Он практически изобрел этот взгляд.

Габриэль слегка улыбнулся.

— Ну. Что происходит?

Затем он услышал слабое шуршание, доносящееся из шкафчика, и один из парней ударил кулаком в дверцу.

— Заткнись, ты, дебил.

Один из парней засмеялся.

— Стейси, ну ты даешь. Как будто он может тебя услышать.

Стейси. Что за идиотское имя для парня. Габриэль надеялся, что это все-таки была фамилия. Неудивительно, что этот придурок запирает людей в шкафчике. Он даже не может придумать ничего оригинального.

Затем до него дошло, что именно сказал один из парней.

Как будто он может тебя услышать.

— О, да? — Стейси ударил по шкафчику еще раз, сильнее. Он засмеялся и все повышал голос, пока практически не начал орать в вентиляционное отверстие шкафчика. — Заткнись ты ,олигофрен.

Габриэль двинул ему по плечу. Парень отшатнулся в сторону других шкафчиков.

Один из парней возник перед лицом Габриэля.

— Что за черт, пацан. Это просто шутка.

— Очень смешно. Выпустите его.

Стейси пришел в себя и выступил вперед перед товарищами. Его руки собрались в кулаки с обеих сторон.

— Это не твое дело.

Габриэль толкнул его снова.

—Теперь мое.

Стейси отшатнулся назад, он не выглядел как те первокурсники. Он обладал приличной массой и заставил Габриэля отступить назад.

Еще один шагнул вперед, темноволосый отморозок, который выглядел так, словно ему следовало бы проводить больше времени в спортзале, нежели жрать фастфуд. Он также толкнул Габриэля в грудь.

— Убирайся отсюда к чертовой матери.

— Открой шкафчик, — сказал Габриэль. В лампочках над головой зашипело электричество, готовое взорваться от его раздражения.

Стейси фыркнул.

— Что, если нам не хочется этого делать?

— Я заставлю вас захотеть.

Еще один вышел вперед.

— Ты и что за армия?

— Эта.

Новый голос. Габриэль повернул голову. Неужто одни придурки сегодня окружали его.

Крис стоял на пороге раздевалки, сумка через плечо, руки скрещены на груди.

Парни обменялись взглядами. У Криса была определенная репутация после разборок с компанией со старшего курса, которые после выпускного пытались изнасиловать Бекку.

— Или, — сказал Крис, пожав плечами, — я могу оставить вас разбираться с этим самим. Я позову тренера открыть шкафчик.

— Давай вперед, Крис, — Габриэль слегка толкнул Стейси в грудь. — Мне не нравится, когда дерутся девчонки, но я могу подождать, пока вы не вернетесь.

— Заткнись, — отрезал Стейси. Он снова посмотрел на Криса.

— Пофиг. Пойдемте, парни. Забудьте.

Они все собрались и пошли.

Габриэль схватил Стейси за руку и прижал его спиной к шкафчику.

— Сперва выпусти его.

Стейси выругался, но набрал комбинацию, пока замок не щелкнул, открывшись. Затем он вырвал руку из захвата Габриэля и последовал за своими друзьями.

В другой раз Габриэль пошел бы за ними и устроил им утро страданий. Но сегодня он просто хотел убедиться, что с Саймоном все в порядке.

Лэйни говорила, что у ее младшего брата сейчас трудные времена.

Габриэлю стало интересно, знает ли она насколько трудные.

Он открыл дверцу шкафчика. На Саймоне были джинсы и обычные кроссовки, но не было футболки. Его руки были плотно прижаты к груди. На лице была ярость, настороженность, внимание и унижение от того, что Габриэль обнаружил его в таком виде.

— Все в порядке, — сказал Габриэль. — Они ушли.

Взгляд Саймона застыл левее, на Крисе. Он не сделал никакой попытки выбраться из шкафчика.

— Все нормально, — сказал Габриэль. — Это мой брат. Крис.

Крис поднял руку.

— Как дела?

Саймон все еще не двигался.

— Это Саймон, — сказал Габриэль. — Я знаком с его сестрой. — Он сделал паузу. — Он глухой.

— Понял.

Он поднял руку, и позвал жестом.

— Давай. Ты не можешь торчать тут весь день.

Саймон оглянулся назад, на серую стенку шкафчика. Подбородок был напряжен, плечи натянуты. Он достаточно долго не двигался.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.