Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник Страница 4

Тут можно читать бесплатно Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник читать онлайн бесплатно

Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Антоник

и докладывать главе министерства по старой дружбе? Он меня прилично отчитал на улице, а его никто об этом не просил.

— Леди Уиллоуби, я буду преподавателем по боевой магии. Вряд ли мы будем часто видеться, — улыбнулся Стоун, осознавая мои опасения. — Как я слышал, вы лекарь.

Я промолчала, но несколько раз кивнула, подтверждая сказанное.

— Блейк, радуйся, — продолжал веселиться брат. — Я преподаю историю магии. Если хочешь, выдам тебе ответы на парочку экзаменационных билетов в конце года?

Скотина ссутулая, пусть сначала этот проклятый год продержится. Если он начнет меня третировать, то еще не в курсе, насколько другие мэтры академии любят меня. Я же душка, отличница, любимая ученица курса. Да, иногда косячу, вызывая снисходительные взгляды, но для всех это так мило, что преподаватели не могут устоять от моего жалостливых глаз и заломленных рук.

— Правильно ли я поняла? — отодвинулась от себя подальше тарелку. Новости стали ошеломительными и не сказать, что хорошими. Плохими они были, если честно, а после такого ни одна нормальная леди ужинать не сможет. — Конор пока никуда не отправляется, остается в академии, и мы спокойно себе учимся под вездесущим оком господина Рея?

— Совершенно верно, — подтвердил Стоун. — Но я, надеюсь, вы не побежите сейчас докладывать все своему другу?

— Как? — обиженно прошипела, уже поглядывая на дверь и лестницу, как раз подумывая об этом. — Я же клятву дала о неразглашении.

Хотя…

Вспоминая все сказанные слова, я ведь не обещала ни отцу, ни дракону не выдавать вести о новом преподавателе. О том, что Кинга хотят забрать на родину, да. О том, что по его душу в Сантиор прокралась какая-то шпионка, да. О том, что Конор, молчаливый предатель, оказывается, умеет ходить по изнанке, тоже да, а про Рея речи не шло. А я девочка — хранение тяжелых тайн вызывает у меня невыносимые спазмы и головную боль. С неподъемным грузом не засну.

За моим лицом внимательно следили отец, Киран и Стоун. Видимо, я уж слишком надолго ушла в себя, потому что братишка присвистнул:

— Я прямо слышу, как у нее в голове тараканы зашевелились. — Он развернулся к гостю — Советую тебе, Стоун, ранним утром отправляться в общежитие к твоим соплеменникам, иначе наша Блейк не выдержит.

— Блейк не такая, — возмутился глава нашего семейства и с потаенной надеждой посмотрел на меня. — Правда, же Блейк? Может, дашь еще одну клятву?

— Две серьезные клятвы за раз? — я покрутила пальцем по чайной фарфоровой кружечке, но мечтала покрутить им около виска. — Это не я не выдержу, а мой магический резерв. Давайте, я лучше пойду спать? Вряд ли я успею сотворить что-нибудь за ночь, а утром господин Рей и сам все сообщит моему другу. — Подчеркнула голосом словосочетание «моему другу».

***

Естественно, меня отпустили. Я еще и показно зевать начала, прикрывая кулачком свой рот. Папа вроде и ничего не заподозрил.

А зря…

Планы у меня были громадные.

Выдавать все, что узнала, я не собиралась и не могла, конечно. Но предупредить Конора об опасности в лице нового преподавателя считала своим священным долгом. Пусть хоть немного подготовится к встрече, аргументы там нужные придумает, в комнате уберется, в конце концов.

Бывала я в драконьем общежитии, и это форменный кошмар. Чешуйчатые ящеры воспитывали из своих наследников самостоятельных мужчин, поэтому слуг им не выделяли. Между прочим, у них и по коридору сложно пройти, прилипнешь туфлями к полу. Возможно, это была стратегическая ловушка, расставленная на подруг их собрата. Сразу же находились герои, кто склонялся вниз и вызволял мои туфельки. Но не об этом.

Дождавшись полуночи, я переоделась в темные брюки и такого же цвета рубашку, заплела волосы в косу, чтобы они не мешались и привычным жестом распахнула окно в моей спальне. В Сантиоре стояла великолепная погода, ночной воздух обдал меня прохладой, и я, недолго думая, перемахнула через подоконник, вылезая на толстую ветку росшего у стены дерева.

Наверное, секрет моей стройности зиждился на способности удерживаться на большой высоте, лазая по дереву словно диковинный зверек. Сколько я себе отказывала в удовольствии съесть лишнюю булочку, которые я, кстати, очень любила, иначе всем моим ночным вылазкам пришел бы конец.

Но я не учла одного…

— Я так и знал, — раздался возле меня знакомый голос. — Обманывать нехорошо, леди Уиллоуби.

Проклятый дракон. Что теперь делать? Бежать? Лезть обратно? Интересно, а если хорошо помолиться, я могу исчезнуть? А если ему по башке палкой стукнуть, он все это вспомнит? Чего ему не спится в такое время?

А я, дурочка, не заметила, святые небеса, да я и подумать не могла, что внизу меня кто-то поджидает.

— Где же я вас обманула, господин Рей? — премило захлопала глазами, разглядывая фигуру дракона.

Молчание слишком затянулось.

Заметишь его, как же. Встал под самой кроной, оделся в черное и нагло рассматривает меня. Где же хваленые приличия?

— Вы же спать собирались? — насмешливым тоном продолжал он. — А не скакать по веткам.

— Так, я не заснула, — безвольно опустила плечи. — Прогуляться захотелось. А вам чего не спится? Наше скромное жилище не понравилось великому драконьему чиновнику?

Эх, Блейк, ну кто тебя за язык тянет? Ты же его почти оскорбила.

К счастью, мою ремарку он пропустил мимо ушей, зато допрашивать начал с новыми силами.

— Не спится мне, потому что я не доверчивый мальчик и не любящий отец, потакающий всем капризам дочери. Думаете, я ваш замысел не раскусил? Да у вас на лице все написано было еще за столом.

— Это в чем вы меня обвиняете? — ощерилась я. — Я же клятву давала.

Он закатил глаза и облокотился об мшистый ствол. Хотела его предупредить, что так делать не стоит, но отчего-то слова застыли у меня в горле. Скажу… попозже.

— Не надо идти к Кингу. Во-первых, что о вас могут подумать соседи?

— А, — я махнула рукой, — моя соседка еще хуже.

— Что о вас подумаю я? — он вздернул подбородок. — Вы дочь дипломата, а ведете себя словно вздорная девица.

Прозвучало обидно, но… в-принципе, упрек был высказан по делу. А Стоун все распалялся и распалялся.

— Как сотрудничать с господином Уиллоуби, если он наследницу приструнить не может? И зачем вам предупреждать Конора обо мне? Я же объяснил, что пока он продолжает учиться в Сантиоре. Я ведь могу и передумать.

— Может, я о вас забочусь, — буркнула себе под нос. — Парни, между прочим, не драконы крылатые, а свиньи какие-то.

И лучше бы я промолчала. Сама себя закапываю.

— Вы у них и в общежитии были? — ужаснулся он. — Да

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.