Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник Страница 5

Тут можно читать бесплатно Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник читать онлайн бесплатно

Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Антоник

отцу вас только за это надо наказать. О чем вы думали? Где же прославленная репутация девушек из Сантиора?

— Ей-то что будет? — изумилась я. — Осталась при мне.

Видимо, я перешла некую черту в своей нетривиальной непосредственности. Он схватился за свои волосы, зло выдохнул, а потом произнес:

— Идите домой, пока я вас сам не наказал.

— А папе скажете? — поинтересовалась я.

Жалобно так поинтересовалась, взмолилась почти.

— Нет, — Рей отрезал, — но никаких больше посещений драконов. Узнаю, вам в академии тогда не поздоровится. А я, поверьте, узнаю.

Мда, мой план по спасению друга провалился, еще и огребла ненароком. Потянувшись к входной двери, почувствовала чужую ладонь на своем плече.

— Что? — я сразу сдернула его руку.

— Каким способом вышли, таким и возвращайтесь, — усмехнулся истязатель, подняв взгляд к изумрудным листьям. — Внизу еще ходит ваш брат.

Ох ты ж, корячится про Стоуне совсем не хотелось. Спускаться всегда легче, чем забираться снова, но я часто проделывала подобный трюк. Движения, правда, уже были не такими легкими, я вспотела, натерла мозоль на пальцах, а снизу еще и издевательские шепотки доносились.

— Давайте, я в вас верю.

Наглец.

Наконец, я снова забралась в окно. Утерла пот ладошкой, наблюдая, как господин Рей сделал шаг к входу в особняк.

Разбежался, я тоже сюрприз подготовила.

— Простите, — мстительно улыбнулась я.

— Что такое? — мужчина поднял голову с усталым выражением.

— Не успела вас предупредить. Обязательно, я настаиваю, обязательно примите ванну и постирайте одежду. В этом дереве развелись сантиорские термиты, а они не спят по ночам, еще покусают вас. Я-то привыкшая, нанесла эликсир против них, а вы поступили поспешно. — И посмеиваясь, захлопнула ставни.

По-моему, он сказал, что я стерва.

Глава 2. Новый учебный год в академии, или как избавиться от дракона за десять шагов

Блейк

В первый день учебного года у меня, наконец-то получилось встретиться с Лусиэнь и Конором. Понятия не имею, чем закончился разговор дракона с драконом, но Кинг избегал меня и эльфийки, пока мы не прибыли в академию. Подруге я ничего не объясняла, боясь, что властолюбивый ящер не выполнит своего обещания и нажалуется на меня родителю, но господин Рей молчал, ни словом не обмолвился о моей вылазке и делал вид, что ничего не произошло. И про термитов умолчал.

— Как ты? — заботливо осмотрела ящера наша эльфиечка. — Выглядишь потрепанным.

В отличие от меня, за друга она переживала гораздо сильнее. А я ведь и всех подробностей ей не поведала. Но она все поняла каким-то своим третьим глазом, интуицией и невероятной добротой. Мы не обсуждали, но Лусиэнь сама по себе включила заботливого лекаря.

— Что мне будет? — подмигнул адепт Кинг, встречая нас на лестнице, и выставил два своих локтя.

Я ухватилась с одной стороны, а наследница рода Эллион с другой, и мы вместе вошли в главный зал. Где-то неподалеку сновали мои заклятые подруженции из академии, а за столом напротив Адриан делился впечатлениям о проведенном лете. Очень надеюсь, что он не будет нарушать наших договоренностей. Он мог испортить мою репутацию, но я бы прошлась гораздо хлеще по его самолюбию.

Все ученики устроились, первокурсники сдали экзамены и счастливо завтракали на своих местах. Студенты мечтательно вспоминали мгновения за стенами академии. Каникулы были замечательным времяпрепровождением для адептов, переступивших через первый курс. В Дуабридже деревья едва ли сбросили первую золотистую листву.

Мы невнимательно прислушивались к речи Хотуора Имведаса — главы Сантиорского учебного заведения, а между прочим, он сообщал о важном. Я друзей ткнула, ради этого.

— У нас три новых преподавателя, дорогие студенты. О Киране Уиллоуби вы могли знать, благодаря службе его отца, но нам повезло вдвойне.

Все захлопали, оглядываясь на меня. Фамилия была на слуху.

— Обидели они твоего братца, не находишь? — обратился ко мне Кинг.

Я хмыкнула, считая, что родственничку полезно узнать мнение народа о нашей семейке. Отца любили, почти превозносили, а про детей ходили иные толки.

Ректор, наш седой старичок, наделенный магией земляной стихией, продолжил:

— А еще, не могу утаивать. Из Рейвенара нас посетил важный дракон. Знакомьтесь, встречайте и вдохновляйтесь. Ведь боевую магию у всех будет вести Стоун Рей собственной персоной. Он, между прочим, глава тайного отдела в Рейвенаре.

Ох, зал просто оглушили овации. Я никогда не интересовалась, кто кем приходится в стране-соседке, а зря. Я же происходила из семейства дипломатов. Это просто непростительно для Уиллоуби. Мое свидание прервал не рядовой дракон, а глава тайной канцелярии. Адриан, кстати, это тоже осознал и встретился со мной сердитым взглядом, узнав в новоприбывшем мэтре надоедливого мужчину. Тем лучше, явно сплетничать не начнет.

Я в ответ пожала плечами, делая вид, что все происходящее и для меня новость. Ну, правда же, до появления в моем доме Стоуна Рея, я понятия не имела, кто он такой.

— Стоун приехал за мной, — процедил Конор, но так, чтобы его слышали только я и Лусиэнь.

Он не выглядел обрадованным, больше озабоченным. Впрочем, как и его собратья.

— Но зачем? — ахнула эльфиечка, прижимая ладошку к своим губам.

Я была уверена, что друг осведомлен о цели приезда дракона, о шпионке, сбежавшей в Сантиор, а еще о том, что я тоже посвящена в подробности. Болтать об этом не могла, меня сдерживала клятва, но Кинг меня удивил и вызвал облегчение на сердце. Он без лишних сомнений объяснил Лусиэнь расклад, не скрываясь, что является родственником императора Рейвенара, о своих способностях и том, отчего демоны настолько хотят завладеть им. Кинг оказался племянником правителя. Кто бы мог подумать?

— Все понятно, — кивнула белокурая девушка, принимая информацию к сведению. — Нам надо от него избавится.

— Какая ты зловредная? — изумилась ее жажде крови. — А если Конор окажется в беде?

— Блейк, — поморщился юноша. — Что со мной приключится в академии? Мы живем здесь постоянно. За нами следят словно за яйцами в курятнике. Как бы сюда пробралась какая-то там Арлин? Нет, Лусиэнь права, Стоун мне житья не даст. От него надо избавиться.

— Она — метаморф, я бы так не рассуждала, — не согласилась я, но, подумав, добавила: — господин Рей мне тоже не нравится. Это же он меня отчитал.

— Ой, не жалуйся, — отмахнулась Лусиэнь. — Тебя полезно отчитывать. Если бы не твой отец, мне бы запретили с тобой дружить.

— Лу, — я показно возмутилась, но больше хотелось рассмеяться. — Это звучит обидно. Можно твои претензии адресовать Конору? Он, вообще-то, о своих умениях целый год помалкивал.

— Он помалкивал, а ты показывала, — зашипела эльфийка. — Хоть тебя отправляй на расправу со Стоуном.

Я скорчила

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.