Чужак - Полина Люро Страница 4
Чужак - Полина Люро читать онлайн бесплатно
Я пожал плечами:
― Может и так. Что Вам надо от непомнящего Вана, господин «тайный сыскарь»? Даже если будете пытать, рассказать мне нечего…
Лурк откинулся на спинку обитого мягкой кожей сидения:
― Старик сказал, что у тебя тренированное тело бойца, но совсем нет старых ран. Возможно, ты очень умелый воин… Надо проверить. Эй, Дарси…
Не знаю, как это получилось, но я не только почувствовал, как кулак этого Дарси летит к моей щеке, но и, мгновенно среагировав, скрутил его как ребёнка. И только приставленный к шее кинжал Лурка заставил отпустить охавшего противника и расслабиться.
Кинжал тут же исчез в плаще, а довольный начальник отделения Тайного Сыска улыбнулся:
― Неплохо, реакция на высоте…
Я растёр ладони:
― И что теперь? Допустим, умею сражаться, хотя и не помню, как. Зачем я Вам нужен, неужели не хватает своих бойцов?
Лурк заглянул в мои глаза, и стало понятно ― он не тот человек, над которым можно безнаказанно подшучивать. Пришлось виновато опустить ресницы. Его голос снова был слаще медового пирога:
― Видишь ли, Ван… В городе появилась серьёзная проблема ― кто-то убивает знатных горожан и делает это очень ловко. Уже третий месяц Городские сыскари не могут его поймать, вот Губернатор и подключил нас. Своих-то «умельцев» мы знаем хорошо ― они все сейчас в тюремном подземелье. Здесь работает пришлый, одним словом ― чужак. А ты появился в нашем городе примерно в это время…
Я задумался. Обвинение было серьёзным, и тут уж стало не до шуток:
― Понимаю, проще всего сейчас свалить вину на меня, но что это даст? Если Вы ошиблись, преступления продолжатся, и качающийся на городских воротах труп их не остановит.
Коляска резко остановилась. Я смотрел в лицо человека, ещё мгновение назад казавшегося спокойным: на его щеках пылали пунцовые пятна, глаза горели, не побоюсь этих слов ― адским пламенем, в них была лютая ненависть, гнев, отчаяние и жажда мести. И всё это собралось в одно целое, чтобы обрушиться на меня…
Любой бы растерялся, неудивительно, что я постарался вжаться в кресло. Но Лурк, безжалостно вытолкнув пленника наружу, за шиворот потащил к воротам тёмного здания. Он почти пинками гнал меня по плохо освещённым коридорам, и его молчаливая ярость показалась страшнее вдруг вспыхнувшего в мозгу видения: я, совсем маленький, лежу на траве, и страшный человек с безумными глазами заносит над головой огромный подкованный сапог…
Мы остановились у обитой металлом двери, и Дарси снял огромный замок, подавая Лурку зажжённый факел. Он открыл тяжёлые скрипящие створки, и на нас обрушилась волна холода.
― Ледник… Зачем мы здесь? ― эта мысль только зародилась в голове, а я уже понял ответ и замер, не желая проходить вперёд.
Злой шёпот, казалось, проникал в мозг:
― Иди вперёд, мерзавец, посмотри на дело своих рук! ― разъярённый сыщик поторопил пленника уколом кинжала, и, почувствовав, как по шее течёт тёплая струя, я неохотно двинулся вперёд.
Закреплённые на стенах факелы освещали лежавшие на полках обнажённые трупы мужчин и женщин. И хотя все они были прикрыты тканью, это не могло скрыть черноту запекшихся резаных ран и пятен от ожогов. Я застыл, не в силах отвести взгляд от милого, ангельского лица кудрявого подростка с отрезанной рукой, и тошнота подкосила ноги, согнув тело пополам…
Дарси вытащил меня за дверь и, подсунув ведро, молча ждал, пока спазмы утихнут, и я смог стоять, опираясь на стену и вытирая слёзы рукавом плаща. Лурк замер напротив, не отводя прищуренных глаз, и это в конце концов вдребезги разбило моё терпение:
― Что, не оправдал Ваших ожиданий, Господин из Тайного Сыска? Думали, негодяй Ван с восторгом будет рассматривать этот кошмар? Ну, извините… ― я сплюнул на пол, стараясь попасть на его лаковые сапоги.
Ожидаемого ответного удара почему-то не последовало ― Лурк приказал помощнику закрыть подвал и, повернувшись произнёс так спокойно, словно его только что не разрывала яростная волна:
― А ты хитрец, Ван… У меня пока нет доказательств, но здесь, ― он ударил себя ладонью в грудь, ― интуиция подсказывает, что это ― твоя работа. И поверь, чего бы ни стоило, я найду улики. Пусть виновный за всё ответит…
Еле сдерживая рвущуюся наружу злость, отчеканил:
― Да будет так. Я не помню ни своего имени, ни прошлого, но, клянусь, сделаю всё, чтобы найти истину и очистить грязь, в которой Вы пытаетесь меня утопить…
Он перевёл усталые глаза на Дарси:
― Чуть позже принеси бумаги, я подпишу приказ о зачислении новичка в наше отделение. И проводи нового работника в его комнату, пусть устраивается и отдохнёт. Продолжим разговор завтра, Ван…
Глядя вслед его удаляющейся напряжённой спине, я понимал, что только что нажил себе смертельного врага, даже не прикладывая к этому никаких усилий. И ещё ― влип по самое не могу…
Глава 2
Потерявший память Ван начинает свою работу в Тайном Сыске, пытаясь понять, что же связывает его с загадочными убийствами…
Дарси кивнул мне на дверь, и, толкнув её плечом, я споткнулся о порог, чуть не полетев вперёд носом на струганные доски пола. Едва успел ухватиться за что-то тёмное, свисавшее с гвоздя на стене. Это оказалась одежда и, судя по треску рвущейся ткани ― она вчистую проиграла в схватке с моей рукой, получившей в награду большой кусок чёрного рукава.
Я только охнул, непонимающе таращась на странную «добычу», когда злой Дарси вырвал её, рявкнув:
― Сволочь ты последняя! Это был единственный парадный камзол. Неужели нельзя было схватиться за что-то другое?
Уставший и измотанный сегодняшними событиями, ответил ему в том же тоне и не менее
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.