Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ) Страница 40

Тут можно читать бесплатно Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ) читать онлайн бесплатно

Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Лисович

Лэр нагло усмехнулся. Пожалуй, он единственный во всем Эрране не боялся делать этого. Зеррот бросил на некроманта гневный взгляд, но тот даже не отвернулся.

— Братья, мне нужна ваша помощь, — обратился старец к остальным членам совета. — Похоже, заклятие, действительно, накладывал опытный волшебник, — и повернувшись к Лэру, он добавил. — Я все равно открою ее, даже если мне придется разрубить эту коробку топором.

Маги стали вокруг стола, на котором находилась магическая шкатулка, и взялись за руки. Зеррот начал читать заклинание. Сила помощников вливалась в его тело. Он наполнялся мощью. Каждая жила в теле, каждый мускул были переполнены магией через край.

Коробка сначала сопротивлялась, но затем Лэр увидел, как затвор щелкнул изнутри, и крышка тихонько приподнялась.

Маги отпустили руки, но от стола так и не отошли. Сейрон не вытерпел и приподнял крышку. Все склонились ближе, чтобы рассмотреть, что там в коробке. Лэр даже привстал с кресла, чтобы лучше видеть.

— Невероятно, — тихо прошептал Зеррот, протягивая руку и осторожно беря богато украшенный золотом артефакт.

Внутри шкатулки оказался медальон на тонкой серебряной цепочке. Но все присутствующие в комнате знали, что это не обычная побрякушка. Спереди на нем был узор в виде солнца выходящего из-за облака поверх пятиугольной пентаграммы. Такой же знак являлся символом ордена, символом Солла. Сзади вещица была вся испещрена непонятными для магов символами и рунами.

Маги восхищенно смотрели на предмет.

— Кажется, я знаю, кто был тем старцем, — подал голос Лэр.

— Этого быть не может, — резко возразил Зеррот.

Некромант развел плечами. Мол, мне все равно, веришь ли ты или нет. Медальон говорит сам за себя.

— Теперь я думаю, настало время посвятить и меня в то, что задумал орден, — сказал Лэр.

Волшебники переглянулись. Фальс слегка кивнул головой в знак того, что он доверяет Керану. У Сейрона на этот счет были свои доводы, но в данной ситуации он решил их не озвучивать.

— Хорошо, Лэр, — начал Зеррот. — Я забуду о том, что ты предал наши взгляды и стал изучать некромантию. А ведь ты был одним из моих лучших учеников…

— О, мессир, я никого не предавал, — перебил Лэр. — Просто в один прекрасный момент я понял, что не смогу изучать светлую магию дальше. И знаешь что, Зеррот, я не жалею. Тем более у тебя остался другой хороший ученик — Риан Тероан. Когда началась война, ему было десять. Следовательно, получается уже в девятнадцать лет он на Горе победы со своей командой показал на что способен. Неплохо для парня его возраста, а?

— Риан не предал орден, и теперь ты видишь, каких высот он достиг.

Лэр махнул рукой — переубеждать старца было бесполезно. Он лишь промолчал в ответ, давая понять, чтобы маг перешел непосредственно к делу.

— Словом, мы хотим остановить эту войну.

— Войну? — удивился некромант. — А что же тогда великий орден остановил два года назад.

— Твой сарказм здесь неуместен, — вспылил Зеррот. — Да, пару лет назад мы победили, но грядет новый удар…

— Солл заступник, сколько же этих ударов еще будет, прежде чем вы успокоитесь? — усмехнулся некромант.

Зеррот, не обращая на злую иронию никакого внимания, изложил все, что знал сам по этому делу. Ему пришлось поведать историю, которую Риан на Земле рассказывал уже неоднократно.

— Знаешь, многое в твоей версии не укладывается, — немного пораздумав, изрек Лэр.

— И что же? — поинтересовался Сейрон. — Или ты думаешь, что мы лжем?

— Лжете? О, нет. Я думаю, что тут не сходятся концы с концами. Почему Солл передал мне…

— Еще неизвестно, был ли это действительно он!

— Зато известно, что тот маг на нашей стороне и что имеет какое-то отношение к создателю. И мне непонятно, почему он захотел, чтобы именно я доставил сюда амулет. Я, человек, который, как вы говорите, предал орден и тем самым отвернулся от Солла. Почему он доверил мне артефакт немалой мощи, по совместительству являющийся еще и ключом в тюрьму Хенокса? Почему он не вручил его в руки тебе? Или все тому же Риану лично?

Лэр замолчал и пробежался взглядом по всем собравшимся в комнате.

Солнечные лучи, проникавшие через окно в кабинет, ломаными линиями ложились на лица магов, в которых без труда читалось замешательство.

— Не знаю, — наконец выдохнул Зеррот. — И думаю, что узнать это предстоит именно тебе.

Лэр громко закашлялся от удивления.

— Мне? — переспросил он.

— Да, — спокойно ответил маг. — Тебе. И я скажу почему. Сколько ты продержишься один против демонов? День или может неделю? Для ведьм, ты теперь с нами. Пока что мы в одной лодке. Придется сотрудничать.

Молодой некромант задумался. А чертов старик прав. Если это война, то один солдат ее не выиграет. Только всей армией. Как не прискорбно признавать это, но Лэр в них нуждается. Он сделал вид, что еще размышляет, а затем согласился.

— Вот и отлично. Лэр, ты тоже отправишься в Релонд. Возьми все, что тебе необходимо. Да, кто-нибудь найдите этого парня, Киппера. Он мне нужен, — добавил верховный маг, обращаясь к стихийным.

— Стоп! Зачем нам в Релонд? Ведь можно дождаться Риана тут.

— Поверь, так будет лучше, Лэр. Многое неясно, но еще раз повторю, что ты должен немедленно отправиться в Релонд, — старик замолчал, будто решаясь на что-то, и наконец, добавил. — Прихвати это с собой.

Зеррот кинул некроманту медальон. Тот ловко убрал его во внутренний карман плаща и направился к выходу.

Волшебники, как всегда, растворились в воздухе, а Лэр вышел через дверь, до сих пор не веря, что позволил впутать себя в очередную историю.

* * *

В камине над огнем в огромном котле что-то кипело. За столом стояла старушка и нарезала овощи. Ее можно было бы назвать вполне милой, если бы не хищное выражение, закравшееся в уголок рта.

Она подошла к своему вареву и смахнула в него ножом мелко нарезанные продукты. Взяла небольшую деревянную ложку, размешала свою стряпню и немного зачерпнула оттуда. Подув, она попробовала на вкус, и, по-видимому, осталась довольна.

Кухню с натяжкой можно было назвать пригодной для жилья, но вот удобств она была лишена напрочь. Запыленные шкафчики, к которым, наверно, не притрагивались уже много лет, поцарапанный паркет под ногами — все это создавало впечатление нежилого помещения. В комнате стоял полумрак, только несильное пламя освещало кухню. В общую картину запустения явно не вписывался маленький дубовый стол, стоящий прямо посередине. Пыль на нем была тщательно стерта, что свидетельствовало о том, что за ним до сих пор принимают трапезу. Да еще если бы не старуха, что-то стряпающая в одиночестве, то можно было бы подумать, что тут никто не живет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.