Лана Рисова - Ловушка для чужестранки Страница 41

Тут можно читать бесплатно Лана Рисова - Ловушка для чужестранки. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лана Рисова - Ловушка для чужестранки читать онлайн бесплатно

Лана Рисова - Ловушка для чужестранки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лана Рисова

— Жду, когда ты вернешься домой. — Нидия приблизилась.

Половину ее лица скрывала тень от наброшенного на голову тонкого шарфа, но даже так было видно, что она все еще красива. Амулет снова был на ней, и мое лицо непроизвольно скривилось.

— Ты знаешь, что тебе нельзя здесь появляться?

— Но ты так долго не приходил. — Девушка умоляюще заглянула мне в глаза, ее чувства вряд ли были поддельными, оттого взбесили меня еще больше.

Я почувствовал шевеление сзади. Лиссэ встала на цыпочки и выглянула из-за моего плеча, вынуждая меня отступить в сторону, чтобы дать ей возможность рассмотреть незнакомку.

— Что тебе надо, Нидия? — выдавил я, стараясь не поддаваться гневу.

Поведение этой человечки резко изменилось — она вызывающе вскинула подбородок и упрямо раздула ноздри. Так она была больше похожа на себя прежнюю.

— Хотела взглянуть на нее. — Она качнула подбородком в сторону Лиссэ.

— Насмотрелась?

— Вполне.

— Ясного дня, Нидия. — Я развернулся на каблуках и, полуобняв Лиссанайю за талию, открыл калитку и впихнул ее внутрь. Не оборачиваясь, дождался щелчка замка, все еще ощущая присутствие Нидии позади, и прошел несколько шагов вглубь сада. — Ты идешь? — Я обернулся на плетунью, задумчиво стоящую на тропинке.

— Мне жаль ее.

— Не стоит жалости прекрасно прожитая жизнь.

— Мне жаль, что она жалеет об этом, — тихо произнесла Лиссэ.

Поймав ее взгляд, я увидел понимание всей ситуации. В нем не было ни капли осуждения! Я снова поразился необычности ее мыслей.

— Кто я такая, чтобы судить? — Девчонка всплеснула руками. — Третья Сестра?

— Надеюсь, что нет. — Мой смех утонул в кронах низкорослых сниирсов, окружающих дорожку, ведущую прямо к крыльцу.

Лиссэ хмыкнула.

— А у тебя тут мило, — она покрутилась на месте, осматривая сад, — гораздо приятнее, чем во дворце.

— Не каждый разделит твою точку зрения. — Я внимательно наблюдал за сменой выражений на ее лице. Все-таки она совсем еще не умеет владеть собой, и вуаль на ее льйини не играет никакой роли, когда все чувства видны как на ладони. Правда, мне она нравилась такой: открытой и оттого опасной вдвойне, потому что сама не знала, какое действие может совершить в следующее мгновение.

— Но ты же ее разделяешь. — Лиссэ пожала плечами. — Мог бы и пригласить меня пожить у тебя, а не в том гадюшнике.

— Где?

— Хриссятнике. По-вашему, возможно, это звучало бы так, — плетунья смешно сморщила нос, — смысл тот же.

— Однако ж как ты окрестила княжескую резиденцию, — протянул я, поражаясь точности сравнения и представляя, как расскажу об этом Лий'ону.

Девушка зажала рот ладонями, изображая испуг.

— Я же не виновата, что он выбрал себе такой дом.

Закатив глаза, я попытался мысленно обратиться за помощью к Торшу, с лукавым прищуром следившему за нами сквозь прогалины в игольчатых кронах сниирсов, и миновал последние полдлины до крыльца, чувствуя позади легкое дыхание Лиссэ.

Остановившись перед дверью, я поднес руки ко рту, чтобы получился особый резкий свист. Шгарли можно было вызвать иначе, просто воздействуя на льйини эмоцией, но материальный зов нравился обеим сторонам, и я не хотел нарушать традицию. Дверь бесшумно распахнулась, гостеприимно открывая вид на небольшую светлую прихожую. Я первым шагнул внутрь, чтобы быть узнанным наверняка и не испугать моих маленьких смотрителей хозяйства появлением незнакомых существ. Радостно пищащий хоровод светящихся клубочков тут же завихрился вокруг моей головы. Иногда после таких моментов вообще не хотелось покидать пределы своего дома.

— Как они любят тебя! — немного изумленно прошептала Лиссэ. — Сколько их тут живет?

— По-видимому, пять. — Я пытался вычленить отдельные комочки из общего золотого вихря.

— Ты не знаешь сам?

— Самый первый представитель их маленькой семьи переехал сюда со мной из дворца — жизнь при Школе воинов ему не нравилась категорически, поэтому он предпочел подождать, пока у нас не появится собственное жилье. — На мою вытянутую руку уселись сразу два теплых шарика, остальные продолжали носиться вокруг. — Когда я был здесь последний раз, их было трое. Теперь же, как видишь, их отпрыски решили познакомиться со мной.

Лиссэ шагнула в прихожую, и один из комочков настороженно облетел вокруг нее.

— Глава семьи должен первым убедиться, что ты не представляешь угрозы… дому. Точнее, наведенному ими порядку.

Девушка густо покраснела, потупив глаза.

— Простите, — выдавила она, приседая, — я не хочу ничего портить. Мы ведь знакомы?

— Айаре! — Моему удивлению не было предела. — Он и правда тебя знает! Откуда?

— Во дворце познакомились. — Лиссэ смущенно потупилась.

— Ты! Маленький негодник! Я же сказал: сразу возвращаться домой!

Изображаемый мною гнев не мог обмануть шгарли, они читали сквозь вуаль так же легко, как крылаш пикировал через слой облаков, заприметив добычу.

— Судя по запаху, — неповторимый аромат, доносящийся с кухни, заставил меня проглотить слюну, — наш обед практически готов. Но для начала я бы показал тебе дом.

Осмотр занял гораздо больше времени, чем я рассчитывал, потому что девушка застревала надолго почти в каждой зале. Казалось, что она осмотрела каждую вещь и спросила обо всех предметах, которые видела перед собой.

— Это я приобрел в Браккаре, — ответил я на ее очередной вопрос, касавшийся гостиного гарнитура, — все-таки там работают лучшие мастера по черно-желтым сниирсам.

Мой дом после нашей экскурсии показался мне очень большим, а ведь мы еще толком не осмотрели сад!

— Оказывается, я совсем не знаю тебя, Кирсаш, — проговорила Лиссэ, когда мы расположились в столовой зале за уже накрытым столом.

— Откуда, интересно? — Я развернул салфетку в предвкушении прекрасно приготовленного обеда. — У нас совсем не было времени для подобных вещей.

— А теперь есть?

— Надеюсь, что да. — Я поблагодарил шгарли, погладив его лучистый бок.

— Божественно вкусно, — протянула Лиссэ, попробовав. — Как они делают все это?

— Как все обычные существа, только у них есть преимущество в виде полуматериального облика, в котором они и предпочитают пребывать. Тот, второй, является скорее официальным костюмом для всех остальных.

— Я обязательно должна жить во дворце? — как бы между прочим поинтересовалась плетунья, делая глоток сока из высокого индигового стакана.

Я вгляделся в ее лицо, пытаясь понять, в чем подвох.

— Теоретически нет, но нужно официальное разрешение, чтобы переехать. Тебе там так плохо? Я бы не советовал пока этого делать в целях безопасности.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.