Роберт Сальваторе - Убийца драконов Страница 46
Роберт Сальваторе - Убийца драконов читать онлайн бесплатно
– Понимаешь, ты держал лодку слишком высоко, когда подошел к причалу, – выпалил Гэри. – Мы не могли загрузить ее камнями, поэтому сами забрались в нее. Вес примерно тот же.
– Ты обманул Томми! – прорычал великан. – Госпоже надо, чтобы вы были на острове!
Он начал поворачиваться, но Джено метнул ему в грудь молот. Снаряд отскочил от груди гиганта, упал в воду и растворился.
Кэлси наставил на великана свой меч и приказал:
– А ну двигай к берегу!
Великан гукнул и метнул лодку с пассажирами на берег, но немного не добросил, и она плюхнулась на мель. Тотчас начал действовать наговор Керидвен: по бортам лодки закипели пузыри и ее обволокло едким дымом.
Кэлси и Джено принялись выбрасывать вещи на берег, а Джено схватил Микки и швырнул его вслед за вещами. Затем поднял Гэри над головой и бросил туда же.
После нескольких кувырков в воздухе Гэри приземлился на каменистом берегу, сел, выплюнул изо рта песок и увидел рядом с собой Микки.
– Эта силища у него от поедания камней?
Кэлси без труда перепрыгнул шестифутовое разводье, но Джено задержался. Он сомневался, что его кривые ноги способны перебросить его тело на берег.
– Кто же будет новым лучшим кузнецом? – крикнул ему Кэлси.
– Помоги же ему, Томми! – заорал Гэри. – Вода погубит его!
Великан растерянно смотрел на лодку и почесывал в затылке.
– Эй ты, тупица, давай поиграем! – крикнул Джено и метнул в Томми молот.
Обращения «тупица» великан не выносил. Он зарычал, схватил лодку за корму и поднял в воздух, собираясь прихлопнуть ею Джено. Но тот четко уловил момент. Движение лодки сообщило ему ускорение, он вовремя оттолкнулся и легко перелетел на берег.
Но радоваться было рано. Томми шел к берегу, сжав огромные кулачищи.
– Ты сказал, что это порадует госпожу, – прорычал он Гэри.
– Извини, Томми, – не проявляя никакого беспокойства, спокойно ответил Гэри, – нам нужно было убраться с острова, иначе Керидвен убила бы нас.
– Она рассердится на меня.
– Тогда иди в озеро и утопись, – посоветовал Джено. Томми глухо зарычал и двинулся к дворфу. Гэри впервые увидел дворфа таким испуганным.
– Ну зачем, Томми? – спросил Гэри, схватив его за кулачище.
– Что «зачем»? – уставился на него Томми.
– Зачем топиться? – ответил Гэри. – Ты же свободен. Ты можешь не возвращаться на остров. А если решишь вернуться, то не обязан говорить госпоже про нас.
– Она разозлится на меня, – повторил гигант.
– Не разозлится, – упорствовал Гэри. – Если не узнает, что случилось.
Они долго стояли и смотрели друг на друга. Наконец Томми отпустил руку Гэри, и тот приземлился на пятую точку. Про Джено великан уже не вспоминал. Он пошел к кромке воды и сел на песок, уперев подбородок в ладони.
Гэри хотел подойти к несчастному Томми, но Микки сказал:
– Оставь его в покое. Нам надо торопиться.
Гэри было жаль расставаться с великаном, но он не мог не согласиться с Микки. Они собрали свои узлы и направились вдоль берега, чтобы выйти к горной тропе. Великан остался сидеть на берегу, погрузившись в раздумья.
Глава восемнадцатая
В ДОЛИНЕ ТРОЛЛЕЙ
Они вошли в долину, из которой были видны горы Пеннлин. Эльф показал на вершины Двергамала вдали на севере.
– Мы шли на юг, – сказал он, – и приблизились к горе Палец Гиганта. Теперь идти будет легче.
– Пока не попадем в Крахги, – заметил Джено.
– Палец Гиганта – что это за гора? – спросил Гэри лепрекона.
– Это обиталище Роберта, – ответил Микки. – Не такая уж большая гора, но у нее плоская вершина, и дракону она нравится.
– А кто такой Роберт? – спросил Гэри. Микки посмотрел на него с недоумением:
– Роберт – это дракон! Ты что, не слышал, о чем мы говорили?
– Дракон по имени Роберт? – Гэри едва удержался, чтобы не рассмеяться.
– Роберт Справедливый – так он себя называет, – уточнил Кэлси.
– Другие, между прочим, называют его Негодяем Робертом, – усмехнулся Микки. – Конечно, это не настоящее имя, зато звучит нормально в отличие от Келсенэл… ой, что это я…
– Драконы выбирают себе звучные имена, – подтвердил Джено. – По крайней мере, они называют себя так, чтобы к ним можно было легче обратиться.
– Перед тем, как быть съеденным, – добавил Микки.
Гэри растерянно взирал на своих спутников. Ему впервые пришлось задуматься об этом чудовище. Когда Микки упомянул о нем впервые, Гэри не придал этому значения, считая все происходящее сном. А потом он все время был занят преодолением всевозможных трудностей и не задумывался над тем, что его ждет впереди. Теперь же, когда Кэлси постоянно твердил, что они находятся на пути к Пальцу Гиганта, этот дракон Роберт – не то Справедливый, не то Негодяй – не выходил у Гэри из головы.
– Ну и что, большой он, этот дракон? – спросил Гэри У Микки, когда тот устроился на его плече.
– Почитай внимательней мистера Толкина, – ответил лепрекон. – По крайней мере, в этой части своего повествования он не врет. Пожалуй, Толкин и в самом деле побывал в Волшебноземье. Это не похоже на описание с чужих слов. Он наверняка встречался со Смаугом. Просто Удивительно, как это он уцелел и вернулся в свой мир, а потом еще и книгу написал.
Гэри хотел сказать лепрекону, что тот мелет чушь. Но не стал. Ведь он и сам сейчас был в совершенно невероятной ситуации, и утверждать, что Толкин не был в Волшебноземье, было бы глупо. И потом, разве можно разобраться, что в сказках выдумка, а что правда? Разве все эти легенды об эльфах, гномах, дворфах и драконах не основаны на реальных человеческих переживаниях?
– Ты о чем думаешь? – спросил Гэри лепрекон.
– Даже не знаю, – честно ответил Гэри.
– Если ты думаешь о старине Роберте, то лучше прекрати – бесполезно, – сказал Микки. – Ты все равно не можешь представить себе, что это такое. Не угадаешь. Перечти лучше мистера Толкина. Перечти и устрашись. Если уж Керидвен испортила нам последние дни, то от Роберта вообще можно ожидать чего угодно.
Гэри вынул из сумки «Хоббита» и хотел открыть книгу на том месте, где Бильбо встречается с ужасным драконом. Но потом решил, что психовать раньше времени ни к чему, и убрал книгу.
– Я же говорил, что они убегут с острова, – повторил один тролль другому. Они наблюдали за тем, как путники двигались по горной тропе. – Мы должны известить об этом Эрла.
– Мяско к столу, – отозвался его собрат. – Зайцы были вкусные, но пирог с дворфом – просто мечта!
– А еще жареная человечинка и эльф, копченный на вертеле! – облизнулся первый.
– А коротышка трюкач исчезнет в моей пасти прежде, чем Эрл успеет наложить на него лапу.
– Не в твоей, а в моей пасти, ты, кретин, – возмутился второй тролль. – Я первым их увидел!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.