Джеймс Роллинс - Буря ведьмы Страница 49

Тут можно читать бесплатно Джеймс Роллинс - Буря ведьмы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Роллинс - Буря ведьмы читать онлайн бесплатно

Джеймс Роллинс - Буря ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Роллинс

Сай-вен прищурилась при упоминании древнего города. Она слышала легенды, удивительные рассказы о чудесах и волшебных тварях, но не особенно в них верила.

— А'лоа Глен — это миф, Флинт, — горько заговорил рулевой. — Или ты знаешь, где таится то, что моряки искали столетиями?

— Моря скрывают много тайн, Каст. — Флинт кивнул на девушку. — Как давно дри'ренди в последний раз видели ме'рай?

Каст потупился.

— Века назад… Еще до того, как гал'готалы появились у наших берегов.

— Но она из плоти и крови и вовсе не мифическое существо.

Каст посмотрел на Сай-вен, а потом перевел жесткий взгляд на рыбака.

— И все же никому не удалось найти А'лоа Глен. Почему ты думаешь, что получится у тебя?

— Ответ простой, — пожал плечами Флинт. — Там мой дом.

Брови Каста поползли вверх, но он тут же нахмурился. Потемневшие глаза не предвещали ничего хорошего.

— Ты спятил. Твой дом в Порт-Роуле, и я бывал у тебя там, возле Блистерберри Клиффс.

— Ну, это всего лишь место, где я могу просушить свои кости, возвращаясь с моря.

Сай-вен откашлялась, привлекая к себе внимание. Их разговоры ее не интересовали, ее волновал только один вопрос:

— А смогут твои целители вылечить Конча?

— Если мы доставим его туда живым, я уверен, они справятся.

Девушка отняла руку от нефритового носа: ладонь была покрыта черной драконьей кровью. Она подалась к старику.

— Он не проживет долго.

Глаза Флинта сузились, и искренняя тревога на его лице тронула Сай-вен. Он действительно не желал Кончу смерти.

— Не думал, что зверь настолько серьезно ранен, — потрясенно пробормотал рыбак.

Тревога Флинта поколебала решимость мер'ай. Ее голос задрожал.

— Пожалуйста, — сказала она сквозь слезы, — если можешь его спасти…

Он положил теплую руку ей на колено.

— Я сделаю все, что в моих силах.

Флинт повернулся к Касту:

— Обойдем следующий остров с подветренной стороны. Тебе знакома Дуга Архипелага?

Каст кивнул.

— Именно туда мы и держим путь. — Флинт посмотрел на Конча. — И надо поторопиться.

Сай-вен закуталась в одеяло и прошептала:

— Быстрее.

Должно быть, Каст услышал ее.

— Я доставлю твоего дракона в порт живым, — резко сказал он. — Не будь я кровавым наездником, в чьем сердце ревут море и ветер.

Девушка молча смотрела в его полные решимости глаза.

Флинт провел в воздухе черту между ними, заставляя оторваться друг от друга. Только после того, как Сай-вен отвернулась, старик опустил руку и успокоился. Кивнув, он обратился к Касту:

— Постарайся не открывать татуировку.

— Почему? — прохрипел дри'ренди.

Рыбак сел к нему спиной и принялся вглядываться в море.

— Древняя магия, древние клятвы, — пробормотал он и махнул рукой. — А теперь сосредоточься на руле и парусах.

Однако у Каста остался еще один вопрос.

— Если ты из А'лоа Глен, зачем тебе работать первым помощником на «Попрыгунчике»? — спросил он, резко меняя тему разговора.

Флинт не отрывался от волн.

— Чтобы присматривать за тобой, Каст, — пожав плечами, ответил он, а потом прикоснулся к серебряной звездочке. — В трюмах боевых кораблей твоего народа кроется судьба А'лоа Глен.

Джоак опаздывал с ужином для Грэшима. Он бежал, оставляя следы на пыльном полу. Уже очень давно никто не пользовался этим проходом. Одной рукой мальчик держал карту. Неужели он пропустил поворот? Задыхаясь, он остановился на пересечении двух путей и развернул пергамент. Отчаянно колотилось сердце, и палец дрожал, следуя линиям, отмечавшим коридоры на этом уровне дворца.

— Проклятье! — пробормотал Джоак, сообразив, что ошибся.

Он постучал ногтем по тому месту, где следовало свернуть.

Вынув из кармана уголек, он поправил чертеж: любые сведения о Чертоге могут пригодиться. Закончив, мальчик спрятал карту и вытер руку о штаны.

Джоак шагал обратно по своим следам. Он нахмурился: может, лучше их стереть? Он качнул головой: нет, слишком мало времени, а еще нужно зайти на кухню за ужином для темного мага. Кроме того, здесь явно давно никто не появлялся, а его слишком долгое отсутствие может навести Грэшима на подозрения. Всю последнюю луну Джоак исследовал дворец. Время появлялось, только когда его посылали за едой, и всякий раз приходилось спешить: старик не должен ничего заметить.

Мальчик добрался до нужного перекрестка и свернул в коридор, ведущий к восточной лестнице. Он передвигался очень быстро и изо всех сил прислушивался, чтобы не пропустить чужие шаги. Шаткую походку полоумного слуги слишком хорошо знали во дворце, и нельзя было допустить, чтобы кто-то застал его бегущим. К счастью, он никого не встретил.

Джоак помедлил на площадке, склонив голову набок. Ступени винтом пронзали восточную башню, Сломанное Копье, и редко кто ходил по ним. Это крыло Чертога казалось совсем заброшенным, пол толстым слоем покрывали пыль и мусор. И все же осторожность необходима.

Будто в подтверждение, снизу донеслись приглушенные голоса — кто-то поднимался навстречу. Джоак было отступил, но тут же покачал головой и остановился: нельзя ждать, пока незнакомцы уйдут с лестницы, он и так сильно задержался. Вздохнув, мальчик ссутулил плечи, пустил струйку слюны из угла рта и, спотыкаясь, побрел вниз.

Джоак овладел повадками дурачка в совершенстве, и никто не обращал на него внимания, теперь он легко вжился в роль слуги. Постепенно голоса нарастали: Джоаку показалось, что кто-то ругается, но слов разобрать не удавалось. Любопытство захватило его: братья А'лоа Глен были спокойны и уравновешенны, охотно помогали друг другу и крайне редко повышали голос. Джоаку доводилось слышать споры о магических таинствах или о подходах к переводу и трактовке древних пророчеств, но дискуссии всегда велись вежливо и уважительно. В доносившихся интонациях не было и намека на вежливость.

Возможно, слуги ссорились из-за какой-то ерунды. Их иерархия во дворце была весьма запутанной, что часто приводило к ругани, а то и к дракам.

Джоак спускался все ниже, теперь он различал отдельные слова. Звучали два голоса — один высокий и резкий, другой низкий и раздраженный.

— Ты богохульник… Это не выход!

— Я слышал… Рагнар'к… Правда в языках пламени!

— Рагнар'к никому не поможет…

Джоак преодолел еще несколько ступеней и едва сдержал удивление, увидев белые одеяния братьев. Согласно традиции, оба на время разговора скинули капюшоны.

Лица обратились к Джоаку. Левая нога соскользнула со ступеньки, однако ему удалось сохранить равновесие и бессмысленное выражение, ну а спотыкался он постоянно. Мальчик никогда прежде не видел этих братьев и не был уверен, что его узнают, но рисковать нельзя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.