Карен Миллер - Утраченная невинность Страница 49

Тут можно читать бесплатно Карен Миллер - Утраченная невинность. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Карен Миллер - Утраченная невинность читать онлайн бесплатно

Карен Миллер - Утраченная невинность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Миллер

Эшер почувствовал, как кровь прилила к его щекам.

— Я не сказал, что это Дафна.

— Не сказал. Вообще я считаю, что со своими обязанностями помощницы Правителя олков она вполне справляется, но сейчас, накануне заседания в Палате Правосудия, ситуация усложняется. Поэтому, чтобы не дискредитировать его величество, я стану твоим наставником в вопросах протокола и должностных обязанностей. Нам необходимо, наконец, разобраться с Глоспоттлом и Гильдией Красильщиков. Нет-нет, — добавил он и поднял руку, — не стоит меня благодарить.

— Поверь, я и не собирался, — мрачно ответил Эшер.

— Ты назначил дату заседания?

— Пока нет.

— Лучше сделать это раньше, чем позже. Нелепое дело Глоспоттла слишком затянулось, — произнес Дарран сурово. — Мы можем начать работу завтра с утра. После того, как ты поговоришь с королем. Согласен?

Эшер зло посмотрел на него. Дарран улыбался. Эшер вскочил, сердито протопал к выходу и захлопнул за собой дверь с такой силой, что стены задрожали.

Громкий удар дерева о дерево ни в малейшей степени не остудил его гнев и не облегчил головной боли.

* * *

На следующее утро первым делом он решил поговорить с Гаром. Но того не оказалось ни в апартаментах, ни в других помещениях Башни, ни на улице. Слегка растерявшись, Эшер пошел в конюшню и увидел Баллодэра, мирно жующего сено. Значит, король не поехал на утреннюю прогулку. Так где же он?

— В чем дело? — послышался сзади голос Мэтта.

Эшер придал лицу беззаботное выражение и повернулся к нему.

— Все нормально. Решил ноги поразмять.

Мэтт улыбнулся. Он натягивал перчатки, собираясь куда-то ехать.

— Слышал, твоя встреча с Глоспоттлом и Гильдией Красильщиков едва не переросла в потасовку. Надеюсь, ты займешь для меня место в Палате Правосудия, а? Не хотелось бы пропустить такое зрелище. Так и вижу тебя в пурпурной мантии…

— Слушай, хватит уже… Кто тебе сказал?

— Был разговор в «Гусе» прошлым вечером. Если раньше ты не был знаменит, дружище, то теперь наверняка будешь! Олк председательствует в Палате Правосудия! У тебя множество скрытых талантов, Эшер.

— У меня множество причин для головной боли, вот что я тебе скажу. Увидимся позже, Мэтт. Есть неотложные дела.

Хмурясь, он вышел из конюшни во двор, и тут ему в голову пришла неприятная мысль. Вчера Гар собирался в фамильный склеп, чтобы сотворить скульптурные портреты. Но даже такое дело не могло занять весь день и целую ночь. Если только…

…Если только не случилось нечто ужасное.

С быстрого шага он перешел на рысь, а потом что есть сил понесся к усыпальнице Дома Торвигов. Он прибежал туда, задыхаясь и обливаясь потом. У входа все еще горел в воздухе магический огонек — дурной знак. Эшер четырежды сворачивал не туда, куда нужно, пока нашел небольшой склеп, выбранный Гаром для своей семьи.

Своего короля он обнаружил распростертым на каменных плитах пола лицом вниз.

— Гар!

Хвала Барле, пульс у Гара был; он редко, но ровно дышал. Кожа сухая и холодная, глаза плотно закрыты. Эшер встряхнул его и позвал по имени; Гар пошевелился, закашлялся, открыл глаза и удивленно посмотрел вокруг.

— Эшер?

— Барла, помилуй, — простонал Эшер и помог Гару сесть. — С тобой все в порядке? Что случилось? Только не говори, что ты решил здесь поспать! Потому что такое неуважение к мертвым…

— Нет-нет, — возразил Гар и прижал ладони колбу. — Я работал над статуями, а потом… не могу вспомнить… потом была боль, и яркая вспышка, и… — На лице Гара отразились, сменяя друг друга, смущение, тревога и внезапный испуг. — Помоги встать.

Кряхтя, Эшер поднял его на ноги. Король покачнулся, потом обрел равновесие и посмотрел на каменные гробницы. Судорожно вздохнул и побледнел.

— Барла помилуй!.. — снова произнес Эшер, но на этот раз слова звучали как молитва. Королева и ее дочь словно спали бок о бок с ясными безмятежными лицами. Прекрасная песня и ее эхо. Но лицо Борна было чудовищно.

С левой стороны оно удалось превосходно. Воспроизведение было безупречным. Но всю правую сторону искривило. Лицо словно оплавилось. Каменный глаз будто взорвало изнутри, и впалая мраморная щека была забрызгана каменными каплями. Казалось, статуя изготовлена не из мрамора, а из воска, и какой-то сумасшедший волшебник дохнул на нее огнем.

— Что случилось? Что пошло не так?

— Не знаю, — прошептал Гар. — Получилась какая-то путаница. О, милосердная Барла. Эшер, какое у него лицо!

Эшер встал между Гаром и статуей короля-отца.

— Не смотри на него. Просто выслушай. Случилось это потому, что ты трещишь по швам. Снадобья Никса не срастили твои составные части, они всего лишь склеили их вместе. Но этого недостаточно. И люди уже начали замечать неладное.

— Какие люди? О чем ты говоришь?

— Дарран мне проходу не дает. Он видит, как плохо ты выглядишь, и остальные могут это заметить.

Гар нахмурился.

— Замолчи. Давай не будем здесь…

— Тогда где? Гар, пора тебе прийти в чувство. За три недели Дурм ни на йоту не приблизился к выздоровлению, и даже слепому ясно, что тебе необходим Главный маг. И немедленно.

— Тебе снова нужен королевский приказ? Я же сказал, что не желаю это обсуждать!

— Придется, — твердо стоял на своем Эшер. Руки, засунутые в карманы, сжались в кулаки, сердце бешено стучало. — Ты очень боишься предать Дурма. А как насчет него? — Эшер отступил, чтобы Гар мог видеть обезображенное лицо Борна. — Если ты доведешь себя до полного истощения, потеряешь рассудок или вообще погибнешь, то, считай, подаришь королевство Конройду Джарралту. И я не знаю, можно ли назвать подобное иначе, чем предательством памяти твоего отца!

В какой-то момент он понял, что Гар готов ударить его. Но тот совладал с гневом, отвернулся и глухо произнес:

— Я знаю.

— Тебе необходима помощь. Помощь в заклинании погоды, в овладении твоей магией. Требуется человек, который знает, что такое быть настоящим доранцем. Я способен подержать твой плащ, пока ты вызываешь дождь, и умыть тебя, когда все закончится, но я не могу объяснить, как управлять твоей силой.

— Это я тоже знаю, — сказал Гар и снова повернулся к Эшеру. Он выглядел удрученным. — Понимаю, что пытаюсь отсрочить неизбежное. И что надо положить этому конец. — Гар снова посмотрел на изуродованное лицо статуи и содрогнулся. — Думаю, это знак Барлы. Предупреждение.

— Так действуй!

Гар кивнул.

— Хорошо. Завтра. Сегодня я должен отдохнуть. Ночью предстоит заклинание погоды, и я должен восстановить силы. Если подобное случится в Погодной Палате… — Он стиснул зубы и покачал головой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.