Три сестры. Таис (СИ) - Дина Сдобберг Страница 53

Тут можно читать бесплатно Три сестры. Таис (СИ) - Дина Сдобберг. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Три сестры. Таис (СИ) - Дина Сдобберг читать онлайн бесплатно

Три сестры. Таис (СИ) - Дина Сдобберг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Сдобберг

не понравилось, что едва придя в себя, я не горела желанием давать показания. А так как причина беспамятства крылась в сильном ударе по голове от неизвестного, то герцог и старший йерл засвидетельствовали эту травму. Проверка в таких случаях обязательна. Насколько я помню, мать барона Сомерса тоже оказалась вынуждена проходить эту процедуру из-за травмы головы.

— А помогаешь герцогу ты теперь по какой причине? — прищурилась я. — Шантаж, угрозы?

— Изначально шантаж, а после вскрылись некоторые подробности дел сорра Фрега, и вопрос встал уже о моей безопасности. — Пожала плечами Анна. — Если не мы, то кто?

— Да уж действительно, — проворчала я.

— А можно вопрос? — подняла руку Хейзел. — А почему вы влезли в окно?

— Чтобы визит герцога в этот дом остался незамеченным. — Вопрос адресовался герцогу, но ответила я.

— Значит, Тристан и Эжен что-то узнали и решили наведаться к могиле первого императора. Там что-то произошло. Мы по ощущениям графини знаем, что это событие возмутило и напугало лорда Тристана. А ещё, некто очень против того, чтобы первого императора навещали, и озаботился, чтобы барона повязали на месте. Почему Тристана не сдали по тому же обвинению? — задумался Мардариан. — Побоялись, что во время допроса с открывателем лорд выдаст нечто, что может сильно попортить жизнь и карьеру кому-то? Или испортит более важные планы? А когда леди Таисия пошла по следам брата, её решили убить. Точнее, убить решили лорда Тристана. А значит, преступники думают, что он жив и на свободе.

— Первоначально меня пытались убить едва я начала поиски брата, вернее начала носиться с криками, что он пропал, — напомнила я.

— Я думаю, что мы ничего не поймём, пока не навестим гробницу императора. Может там мы поймём, что искали Тристан и Эжен, — задумался герцог.

— А можно взглянуть на портрет, что ты украла в академии? — вдруг заинтересовалась Анна.

— Конечно, — кивнула я и принесла портрет.

— Хммм… Погодите-ка! — выхватил его из рук Анны герцог. — А ведь действительно!

— Что? — чуть не подскочила я.

— Альерская битва на самой дальней границе непознанных земель известна тем, что небольшой отряд удерживал стены гарнизона почти две недели. Тем самым дав возможность подойти подкреплению. Переселенцы выжили благодаря самоотверженности гарнизона. К моменту подхода наших сил в живых оставалось всего семеро солдат. Их командиром был лорд Хьюго. — Постучал по серьге на портрете Мардариан. — Альер был да и остаётся не только очень важным местом, так как стоит на пересечении двух рек и большого тракта, но и единственным выходом к бухте, где добывают редкий голубой жемчуг. На самом деле он белый, просто на просвет, кажется голубым. В память о той победе было изготовлено семь артефактов в виде серьги из того самого голубого жемчуга. И это не снимаемый артефакт. Этот момент выпал из памяти, но лорд Хьюго не мог перестать её носить. Однако я даже и не вспомню, видел ли я когда-либо этот знак отличия на Вестаране?

— Думаете, Тристан и Эжен искали в могиле императора труп лорда Хьюго? — прищурилась Анна.

— Артефакты на гробнице давно выдали бы этот факт. В усыпальнице могут быть только кровные потомки императора, а мы их всех знаем. Между императором и герцогом Вестараном есть какие-то дальнее родство, но это давняя ветвь, слишком разбавленная кровь. — Хмурился герцог. — И это легко проверить.

— А родство с императором по первому браку тоже можно проверить? — вдруг спросила Анна.

— Брак был бесплоден, — напомнил герцог.

— Увы, — покачала головой Анна. — Нет, бесплодным он не был. Но у королевы было заболевание крови, близкородственные браки до добра не доводят.

Она рассказала о той причине, почему графиня Дорангтон решила не выходить замуж, и пришла в итоге к необходимости передать титул детям Анны.

— Графиня Дорангтон потомок королевы? — удивился герцог. — Думаю, этого не знает даже отец.

— Но есть и ещё одна ниточка, — посмотрела я в окно. — У королевы была младшая сестра. Та, что была фрейлиной королевы и той самой единственной служанкой, что отправилась на остров Мёртвых вместе с сестрой. А вот что с ней стало дальше, неизвестно.

— Если это и возможно узнать, то только в архивах Стефана Дорангтона. А он на острове Марли, куда я пообещала в ближайшее время не соваться. Личная просьба старшего йерла. — Подсказала Анна.

— Конечно, сорр Фрег организовал на острове притон, а ещё вёл какие-то работы по приказу господина в маске. — Напомнила я.

— Помимо того, что мы знаем, что этот господин в маске был в аптеке в ночь убийства сорра Фрега, он мелькал и рядом с герцогом Де Льераш. — Перешёл к рассказу о том, что узнал вчера, Мардариан. — Де Льераш возглавляет особую коллегию по делам озаров. И хранит дома документы о проявившихся озарах. И я сегодня утром проверил, их нет в имперском реестре. А вот один из постоянных маршрутов сорра Фрега в последнее время пролегал мимо дальнего поместья герцога, расположенного по соседству с одним из имений графов Сторил.

— Видимо того, в котором есть спуск в катакомбы? — припомнила я рассказ Клер.

— Именно. А до поместий там добывали обсидиан. Собственно, именно так те катакомбы и образовались. А обсидиан, как известно, отлично экранирует и поглощает всплески дара. — Закончил герцог.

— В эти катакомбы можно нагнать озаров и заставить их делать любые артефакты или перекачивать энергию в накопители, — прищурилась Анна. — А если озар ещё и нигде не учтён, то за его жизнь никто не спросит.

— И поэтому герцог Де Льераш очень активно поддерживает Диану Пембрук, — продолжил герцог. — Та выступает за отмену лечения озаров, мол это вредит дару. И за полный отказ от обучения и учёта одарённых женщин. И это не смотря на то, что её мать была озаром, и многие ждали, что у самой леди пробудится дар.

Глава 44.

Герцог Мардариан решил начать с малого, но неотложного. А именно с посещения императорской усыпальницы. Как минимум, он собирался снять обвинение в измене с барона, как максимум найти зацепку, где может находится Тристан.

Пока я повела их с Анной в комнату, где впервые очнулась, Хейзел, сообщив что пойдёт отнесёт продукты, пошла кормить Клер. Потому что в обычное время спуститься к ней не смогла, у нас был очень насыщенный разговор.

— Да, здесь даже профессионал ничего не найдёт. Столько времени прошло. — Хмыкнула Анна.

Хлопанье двери где-то в глубине дома и быстрый топот заставили меня замереть лишь на секунду. Подхватив юбку домашнего платья я рванула на шум. И успела заметить вылетевшую на улицу Клер.

— За ней! — кинула Анне и герцогу, а сама побежала в подвал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.