Светлана Фирсова - В погоне за правдой Страница 54
Светлана Фирсова - В погоне за правдой читать онлайн бесплатно
— Действительно, это так. Мы отправились вдвоём на отдых, наш опекун не пожелал отправлять нас лайнером по личным причинам. Но вам не о чем беспокоиться — мы достигли совершеннолетия и, более того, на корабле мы под надёжной защитой доверенных лиц, — бойко отрапортовала я.
— Отлично, тогда не буду вас задерживать, — её брови сошлись морщинкой. — Что-нибудь ещё?
— Да, если вас не затруднит… Мы разминулись с одним нашим другом. Он был на корабле под таким номером. Простите, вы не могли бы сказать, останавливался ли он на вашей базе? — вежливо спросила я.
— Номер две тысячи двести два… "Мини-ракета фирмы Челуччи",зарегистрированная на имя Шео Шаркова. Да, он бывал здесь…
— Рогес Осшард-Шарков? — вставила я в намеренную запинку работницы.
— Именно так, — во взгляде её убавилось подозрения. — Полный бак, плюс большие запасы на борт. Он покинул базу несколько дней назад.
— Благодарю вас. И ещё одно — мы не бывали на вашей базе ранее, поэтому не могли бы вы подсказать, где здесь можно найти… — я вздохнула поглубже, представив себе бешеное лицо Шео, когда он узнает. — Рынок капсул.
— Возьмите карту, на ней отмечена синим нужная вам дорога, — кивнула работница.
— Спасибо, всего вам доброго, — кивнула я, выскальзывая за дверь.
— Ты её не купишь! — возмутилась Дилирия.
— Ещё как куплю! — уверенно заявила я. — Шео не разрешил мне взять с собой одну, но согласись, она может на пригодиться. Мало ли с чем нам придётся столкнуться. А большая скорость в передвижении на планете не повредит.
— Мы истратим столько денег! — поморщилась Дилирия.
— Не реви, — бросила я. — Это мои личные сбережения, накопленные кропотливой экономией.
Дилирия хмыкнула, с весёлыми огоньками заглянув мне в глаза.
— Кстати, где здесь ларёк с шоколадом. Я два дня не ела шоколад! — промычала я, испытывая потребность попробовать хоть кусочек волшебной сладости.
— Ты не боишься растолстеть? — покачала головой Дилирия, сторонница соблюдения идеальной фигуры.
— Во вселенной невесомость, — дёрнула я плечами.
Послышался взрыв хохота. Я остановилась, взглянув на смеющегося. Низенький, но крепкий карбадобанец.
— У вас отличное чувство юмора, — я увидела улыбку в трещинках его коры-кожи. Улыбнувшись в ответ, мы с Дилирией двинулись дальше.
— Райя, я знаю, это тебя разозлит, но… Может, ещё не поздно повернуть назад? Рогес и впрямь уже не маленький, — робко заметила подруга.
— В день отправления с Кришвы я терпеливо дождалась восьми часов вечера, чтобы позвонил Рогес. Я выждала ещё полчаса, рассчитывая на его дырявую голову. Рогес не позвонил. Он всегда был вспыльчив, но достаточно рассудителен. Он не стал бы нас волновать. Он не позвонил, а значит могло случиться что-то. Запросто!
— Ох, могла бы я и не спрашивать. Пора нужно было понять, что с тобой почти невозможно спорить, — улыбнулась Дилирия.
Я улыбнулась в ответ и мы пошли дальше. Что только я могла напридумывать себе об этой базе? По-видимому, все существа здесь порядочные. Солдаты, карбадобанцы, к которым я испытываю симпатию, заботливые секретарши… Глаза полезли на лоб.
— А ну живо слез с моего корабля! — заорала я на существо, деловито прощупывающего главный люк.
Он обернулся на меня, смерил оценивающим взглядом и отвернулся. Я закипела.
— Райя, держи себя в руках, — предупреждающе прошептала Дилирия.
Я вытащила из кармана внушительный бумеранг и с его помощью сшибла существо с моего корабля. С секунду тот лежал на земле, потом поднялся на ноги и посмотрел на меня жалким взглядом. Он даже не боролся. Не убегал, видя моё разгневанное лицо и решительно направленное ему в грудь оружие. Он просто смотрел и смотрел.
— Папочка! Папа! — тоненьким голоском на его защиту бросилась маленькая девочка, а следом мальчик постарше и юноша с бледным лицом.
— ТЫ обещал! — в его голосе даже не было презрения. Только боль и страх.
— Франц! Забирай малышей и уходи. Они скоро нагонят вас. Дорогая, прости, что папочка не смог тебя защитить, — вор обнял девочку и передал её на руку мальчику.
— Проблемы? — я спрятала оружие в едином порыве подступая к ним.
Юноша шуганулся прочь, мальчик спрятался за отца. Вор смотрел на меня затравленным взглядом. Рядом с интересом взирала на представление толпа. Я смотрела в глаза вору.
— Ну ты попляшешь у меня! — вскричала я, едва заметно подмигивая ему. — Сейчас отправишься на мой корабль и почувствуешь на себе всю прелесть порки!!! И твои сопляки тоже у меня попляшут! Ты хоть знаешь, кого попытался ограбить?!
Он понял, так же едва заметно мигнул мне.
— Простите, госпожа… Я не… Не…
— А ну прекратил блеять и пошёл! Да не на корабль, дубина! — я подступила к нему, закрывая от толпы, за секунду передала маленький телефон. — Прочь с глаз моих, пока я ещё держу себя в руках!
Он подхватил мальчика на руки и скрылся в смеющейся толпе вместе с остальными детьми.
— Ну, девчонка, так держать, — хлопнул меня по руке какой-то весельчак.
Толпа начала расходиться.
— Райя, — убитым голосом начала Дилирия. — Райя… — она так и не нашла слов продолжить.
"У рынка капсул" — набрала я на компьютере. "Через час".
Корабль заправили, цистерну тоже. Я подхватила Дилирию под руки и потащила её к рынку.
— Что ты собираешь делать?! — нервно спросила она, всматриваясь в толпу.
— Увидишь, — пробормотала я, разрабатывая план.
До рынка капсул было не так далеко, как я предполагала. Да и это при условии, что мы двигались не закоулками, а прямыми путями. Дилирия не скрывала своей подозрительности и напряжения. Я же была поглощена своими мыслями. У рынка расположилась большущая толпа, состоящая из самых разных людей. Здесь были и богачи и бедняки, надеявшиеся получиться милостыню. Воришки сновали сквозь толпу, сливаясь с честными гражданами. Охранники всматривались, ища непорядки. То тут, то там возникали толчеи, ругань. Пару раз дошло до драки. Никогда бы не подумала, что на уважающей себя базе можно обнаружить такой свинский беспорядок.
Я поискала взглядом нужных мне существ. А вот и они. Пристроились к одной из групп калек, просящих милостыню. Широким шагом я двинулась к ним, не отпуская руки Дилирии. Потерять в гомонящей толпе было легко.
Остановившись перед вором и его семейством я ещё раз всмотрелась в его лицо.
— Герат? — нерешительно спросила я, протягивая ему руку.
— Райша, — узнал он, и лицо его прояснилось.
Герат был одним из рабов на Карбадобане. Мы виделись очень редко на планете, в особо дружеских отношениях не состояли. Вообще, Герат был отцом моего лучшего друга с Карбадобаны — Лона. Но Лона рядом не было…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.