Елена Чуб - Предлагается невеста с хорошей родословной [СИ] Страница 56

Тут можно читать бесплатно Елена Чуб - Предлагается невеста с хорошей родословной [СИ]. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Елена Чуб - Предлагается невеста с хорошей родословной [СИ] читать онлайн бесплатно

Елена Чуб - Предлагается невеста с хорошей родословной [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Чуб

— Надеюсь, больше такие оригинальные идеи, Вашу хорошенькую головку, больше не посетят, — злобно потрусив меня за шкирку, от чего моя бедная голова чуть не отвалилась, заявил притихшему барону Шантэрлик. — Иначе, Ваша красавица-жена, может тоже, «совершенно случайно», выпасть из седла. И я не могу гарантировать, что это падение закончится только лишь переломом. Герцогу, чтобы попасть в Шкрайнат, нужна только одна «Говорящая»… Вы поняли мою мысль? — И дождавшись ответного смиренного кивка, со стороны, в отчаянье, опустившего голову барона, ядовито переспросил:

— Так, чего-нибудь желаете, Ваша Светлость?

— Благодарю Вас, — еле слышно прошептал, загнанный в угол, бессовестным шантажом Антариэль, и, бросив на меня виноватый взгляд, добавил:

— Мне ничего не нужно.

— Давно бы так, — похвалил его покладистость, крайне довольный собой Шантэрлик. — Я надеюсь, что в дальнейшем Вы обойдетесь без подобных глупостей, и станете вести себя согласно Вашему будущему статусу.

— Какому статусу? — непонимающе посмотрел барон на моего спутника.

— Герцог Вам доходчиво объяснит, какому. — Хмыкнул Шантэрлик, — Наедине, в своей спальне…

Моментально покрасневший после этой глупой шутки парень, хотел было сказать что-то нелицеприятное, открыто смеющемуся над ним мерзавцу. Но посмотрев, на испуганно сжавшуюся в седле меня, стиснул зубы и отвернулся в сторону.

На разговоры по душам меня уже не сильно-то и тянуло, поэтому до самого вечера я ехала совершенно молча, отчаянно пытаясь придумать хоть какой-то выход из этого безнадежного положения В голову, ничего путного не приходило, только одна, довольно подленькая мысль — смыться бы отсюда домой, и забыть все как страшный сон. А поздним вечером, когда уже ощутимо начало темнеть, мы подъехали к высоченным крепостным стенам, брошенного «Говорящими» города. Прямо у главных, наглухо закрытых ворот Шкрайната расположился разбитый людьми герцога лагерь. Шесть палаток, из которых выделялась одна, самая большая и богато украшенная — красовалась вышитым на боковом полотне гербом Рэйдманта. О чем мне успел сообщить Бэрт, когда всех пленников довольно небрежно, стянув с лошадей и, окружив со всех сторон, проконвоировали в сторону центральной герцогской палатки, из которой на шум, вышел и ее обозленный владелец.

— Шантэрлик! — яростно накинулся он на осторожно приблизившегося к нему подчиненного. — Ты где пропадал, ты еще вчера вечером должен был приехать. И что это за толпа? — пренебрежительно кивнул он на нашу, зажатую между его людьми компанию. — Я ведь приказал тебе привезти только «Говорящую», а принца со слугами прикончить в лесу. А ты мало того, что их сюда притащил, так и еще кого-то по дороге подобрал.

— Герцог, успокойтесь, — вышел из сгущающейся ночной темноты в круг освещенного костром света, маг. — Вашему слуге я приказал взять всех этих людей с собой. Возможно, они нам пригодятся, чтобы проникнуть в город.

— Зачем? — удивился Рэйдмант, подойдя поближе к пленникам, пытаясь рассмотреть, кого же ему доставили. — Я же привез с собой десять человек с полным магическим резервом, как вы и заказывали. Зачем же нам еще и эти? Они тоже маги?

— Только одна. — Указал он на испуганно попытавшуюся спрятаться за спину Бэрта Тайлиту. — Зато у нас теперь в полном распоряжении две «Говорящие». — Еще один кивок в сторону Маринки.

— Откуда? — изумился герцог. — Вы что, еще одну из другого мира выдернули? Так это с вашей стороны крайне опрометчиво. Верховный Совет Магов не мог не заметить, подобного всплеска магической энергии, не одобренного ими эксперимента. Вы и в прошлый раз едва смогли оправдаться, хорошо еще, что все списали на вашу вечную рассеянность. И Вам невероятно повезло, что верховные маги не пронюхали, кого Вы на самом деле притянули из другого мира на Эльтарию, вместо предполагаемой невесты для барона.

Стоп! И как я раньше не догадалась, кому принадлежит голос прятавшегося под плащом мага! Ну, я и ДУРА!!! У меня что, знакомых сильно много в этом мире, тем более с магическими способностями? Кальтарэн! Добродушный старикашка из зеркала! А ведь судя по внешности, и не скажешь, что он злобный заговорщик, возжелавший власти над всем миром. Да, не зря говорят, что внешность часто бывает обманчива. Вот ведь аферист, меня для своих целей на Эльтарию притянул, еще же и за это у баронессы и кругленькую сумму выторговал.

— Вторую «Говорящую» девчонка сама сюда притащила, — тем временем разъяснил герцогу ситуацию наконец-таки откинувший с головы капюшон маг. — И что самое интересное, теперь они обе связанны с драконами.

— И что нам это даст? Зачем нам две «Говорящие»? Ведь Вы сами говорили, что для того, чтобы открыть ворота, нужна только одна.

— Ваше Сиятельство, а как Вы собираетесь заставить хотя бы одну из них с нами сотрудничать? Ведь использовать для этой цели лорда де Эльитэна Вы категорически отказались. А эти девчонки — сестры. И если одну из них, припугнуть расправой над другой, я думаю, можно будет заставить их действовать в наших интересах. Я бы предложил для демонстрации, того, что мы не шутим, ту которую, притянул я. Она связанна с детенышем дракона, так что пользы от нее, в отличие от второй, не сильно-то много.

— Если вы посмеете хотя бы пальцем прикоснуться к моей жене, то сильно об этом пожалеете. — Взбешенный барон, оттолкнув плечом, попытавшегося его остановить охранника, кинулся на Рэйдманта, постаравшись изо всех сил ударить того под дых, связанными руками, сцепленными между собой в «замок».

На мгновение, растерявшись от неожиданного на него нападения. Да еще со стороны того, кого он совершенно не ожидал здесь увидеть, герцог, тем не менее, сумел вовремя сориентироваться. Слегка отклонившись в сторону от мчавшегося на него парня, Рэйдмант перехватил барона за рукав камзола, одновременно ставя ему подножку. Придавив тяжело упавшего животом на землю, но все еще сопротивляющегося юношу своим телом, он приказал принести веревку, и при помощи двух своих людей, обмотали ей отчаянно вырывающегося барона, с ног до головы.

— Шантэрлик! — Как только остервенело извивающегося, в безуспешной попытке освободиться, парня, по приказу Рэйдманта унесли в его палатку, герцог вызверился на, опасливо отступившего от него одноглазого.

— Объясни мне, пожалуйста, — как-то слишком уж спокойным голосом начал расспрашивать испуганно распахнувшего единственный свой глаз Шантэрлика. — Что мой мальчик здесь делает? Насколько помню, я его оставил его в своем замке, под надежной охраной. Как он тут оказался? И о какой еще жене он говорил?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.