Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник Страница 6

Тут можно читать бесплатно Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник читать онлайн бесплатно

Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Антоник

гримасу. Нет, я прекрасно понимала неудовольствие подруги. Как-никак, но она всегда была рядом после моих проделок. Ей тоже доставалось. Изрядно. Но при чем здесь «расправа», «Рей» и я?

— А это здравая мысль, — прервал притворную ссору чешуйчатый.

— Блейк, — вкрадчивым тоном начал пояснять Конор. — Ты же самая храбрая из нас…

— Странно слышать это от дракона, — отпала моя челюсть. — Но продолжай, люблю, когда мои достоинства превозносят.

— Блейк, это не достоинство, — посмотрела на меня подруга и хихикнула. — Ты просто обдумывать свои проделки не успеваешь. Знаешь, что если петуху отрубить голову, он еще несколько минут, а то и часов, будет бегать по огороду?

— А я здесь при чем? — насторожилась, предполагая, она сравнивает меня с петухом.

— Ну, — сверкнула глазами эльфийка. — Разума нет, головы у тебя нет, точно самый храбрый петух в курятнике.

И как еще я эту язву не придушила?

Мы втроем очень громко рассмеялись, вызывая лишнее внимание к нашему столу. Киран аж привстал со своего места, распознав мой голосок. Конечно, где шумно и царит суета, там обязательно присутствует Блейк Уиллоуби.

Повезло мне в академии, брат же не в курсе, какая изобретательная ученица ему досталась.

— А твои познания об огородах и курятниках вопросов вызывают еще больше, — усмехнулась я, кляня девушку шепотом.

Стоун Рей не намерен был отворачиваться и буравил меня, Конора и Лусиэнь пронзительным взглядом. К счастью, все скоро вернулись к своим тарелкам, а ректор продолжил вещать речь для новоприбывших студентов.

— Да дайте же мне договорить, — утихомиривал нас адепт Кинг. — У меня есть одна мысль по избавлению от Рея.

— И какая? — мы обе притихли и дожидались, когда юноша разговорится.

Но он обернулся на преподавателей, на адептов возле нас и поморщился. Народу для конфиденциальной беседы было многовато. Вполне возможно, нас уже кто-нибудь умудрился подслушать, а купол тишины в огромной столовой незаметно не наложишь.

— Не здесь. Встретимся вечером, и я все поясню.

Тем временем мэтр Имведас представил последнего новичка. Но мы его знали еще с прошлого года, он часто заменял другого преподавателя в последние месяцы обучения.

— Большинство из вас знакомы с мэтром Лэсли Аптоном. К сожалению, наш горячо уважаемый декан Берен Диаронг вышел на пенсию и наслаждается отдыхом. Но не будем унывать, потому что мэтр Аптон один из лучших волшебников, владеющих бытовой магией.

Сухопарый мужчина кивнул со своего места. Пожалуй, этот профессор из новоприбывших нравился мне больше всех. Он был добрым, понимающим, и, чего греха таить, завышал оценки. Я бы в жизни не дотянула до «отлично» у Диаронга, но Аптон выдал мне несколько плевых заданий и вошел в положение.

Все захлопали, приветствуя мэтра. Обед вскоре закончился, и мы потянулись к выходу.

— Можно тебя на пару слов? — за дверью меня поймал Киран и бесцеремонно подхватил под локоть. — Надо же сделать наставление родной сестричке.

Конор и Лусиэнь застыли, не понимая, следовать за мной или бежать распаковывать свое барахло, получать учебники и совершать все необходимое для следующих занятий.

— Не ждите, — я недовольно воззрилась на брата и махнула друзьям. — Идите, я вас позже догоню.

— Не догонишь, — ноздри у старшего раздувались от гнева, а я никак не могла взять в толк, чего он на меня разозлился.

Утром же виделись, а я натворить пока ничего не успела.

— Пройдемте, — из ниоткуда появился господин Рей. — Недалеко мой кабинет.

Драконище-то как рядом с нами образовался? А если он… подслушивал? Мамочки!

Но видимо, судьба смилостивилась надо мной.

Оказавшись в полупустой комнате, потому что Рей и Киран прибыли в учебное заведение в этот же день, вместе с адептами и не успели бы разобрать вещи, меня усадили на не самом удобном стуле, и оба мужчины возвысились надо мной.

Я хмыкнула, но абсолютно не боялась. Ситуация вызывала смех, а не испуг. Я и лампу представила, свет от которой должен был утыкаться в мои глаза.

— Это игра какая-то? Розыгрыш? — улыбалась обоим. — А кто из вас добрый дознаватель, а кто плохой? Или оба плохие?

Киран кашлянул, а Стоун прижал пальцы к переносице.

— Великие боги, как ты с ней общаешься, вообще? — уточнял он у брата. — Она хотя бы иногда молчит?

— Только если в зубах держит булку, — мрачно заметил брат.

— Раз уж ее нет, вы объясните причины допроса? — поглядела на обоих снизу вверх. — Ладно, господин Рей, он недавно Дуабридже, а ты, Киран… — журила любимого родственника. — Знаешь же, что перед этим положен стряпчий, родитель и бумага из министерства.

Я откровенно насмехалась, любуясь лицами молодых мэтров.

— Так, я теперь твой родитель, — злорадно оповестил братишка, почти не смутившись. — Папа мне все регалии для этого выдал. Его в Рейвенар с дипломатической миссией отправили.

Пришла моя очередь вспыхивать. Отец даже не обмолвился, что собирается уезжать, и не куда-то, а в закрытую страну, которая гостей на своей территории откровенно недолюбливала и не привечала.

— С этого поподробнее, — потребовала я.

— Блейк, — закатил глаза Киран. — У нас в стране чужая шпионка. Включай мозги. Естественно, батюшку отправят в командировку, он должен лучше знать о личности злоумышленницы.

— Ладно, ладно, — я отъехала на них на стуле подальше, издавая противный лязгающий звук, царапающий каменную плитку. — Я-то здесь при чем?

Положим, папа пробудет в Рейвенаре долгое время, брат остается за старшего, но все равно им обоим непозволительно так себя вести с молодой, робкой адепткой. А какая я на самом деле им только предстояло узнать. Науку, под названием «двуличие», я познала получше носителей второй ипостаси.

— А вы, леди Уиллоуби, — ухмыльнулся Стоун. — Близкая подруга очень способного и ценного дракона, который не желает повиноваться. Понимаете, к чему я клоню?

— Возможно, — я прикрыла один глаз. — А что мне за это будет?

Молодцы посчитали, что я легко соглашусь с ними сотрудничать. Не надо быть великим дипломатом, чтобы догадаться — они хотят, чтобы я доносила на Конора. Не то чтобы я собиралась… Но и свои перспективы полезно узнать.

— Я все больше думаю, что обращаться к твоей сестре пустая затея, — помрачнел господин Рей. — Она и этот разговор сдаст.

— Сдаст, не сомневайтесь, — закивала я. — Я же не предатель какой-то.

— Блейк, но речь идет о его безопасности, — попытался привлечь меня на темную сторону Киран. — Ты не беспокоишься о друге?

— Брось, это бесполезно, — махнул рукой глава тайной канцелярии соседней страны. — Я предполагал, что шансы пятьдесят на пятьдесят.

— Мне нравится ваш оптимизм, — хихикнула я и втянула голову в плечи.

Кажется, я напрашивалась на неприятности.

В конце концов им пришлось меня отпустить, ничего не добившись. Я стоически молчала и давала понять,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.