Оливия Фаррелл - В каменной тиши Страница 6
Оливия Фаррелл - В каменной тиши читать онлайн бесплатно
Теперь я точно знала где выход из замка, я видела как Мерлин покидал стены здания.
Я направилась к выходу. Мне снова пришлось преодолевать длинный коридор, потом лестницу. И вот, наконец, я вышла из замка.
На улице уже было почти темно. Я ощутила легкое дуновение ветра и, прикрыв глаза, подняла голову к небу. Потрясающе красиво: чистое небо, звёзды, луна. Но это меня теперь не завораживало. Лишь напоминало детство. Мы с отцом любили наблюдать за звёздами. Хотя он долго не сидел со мной на улице, его постоянно срывали куда-то и он оставлял меня одну.
Вот и сейчас я любуюсь звёздами одна. Вроде всё как в детстве, с единственной разницей: папа больше никогда не придёт составить мне компанию даже на пару минут.
Я приподняла подол платья, аккуратно ступая по траве. Под ногами было ничего не видно, а зная себя, я могла спокойно упасть.
Я отходила от здания, из которого только что выходила, всё дальше. Камелот, наверное, очень большой. Мне не удалось бы за один вечер осмотреть здесь всё, хотя было очень интересно.
Я увидела перед собой большое пустое поле, на котором росла трава, но она была смята. Пройдя к центру поля, я подняла голову вверх. В одном из окон мелькнул мужской силуэт и я сразу поняла, что это был силуэт короля. Я, всё так же смотря вверх, направилась прочь отсюда, но не тут то было.
Меня кто-то окликнул и я с неожиданности, а ещё потому что не смотрела под ноги, споткнулась о что-то и уже готова была упасть, но почувствовала, как меня кто-то поймал.
Через секунду я поняла, что это был принц. Его руки сейчас крепко держали меня за плечи. Артур звонко засмеялся.
— Миледи, если вы хотели прогуляться, могли бы попросить меня составить вам компанию. Рядом со мной вы бы точно не упали. — Сказал он.
Я нахмурилась. Уже и упасть спокойно нельзя.
— У вас удивительная способность появляться в нужное время в нужном месте. Я уже дважды в этом убедилась. — Я улыбнулась. — А у вас крепкая хватка. — Сказала я.
Артур всё ещё не убирал руки.
— Милорд, меня уже можно отпустить, я уверенно стою на ногах. — Намекнула я.
Принц разжал руки.
Я стояла на месте, а он пошёл на то место, с которого я наблюдала короля в окне.
— Отсюда всегда было лучше всего видно небо. — Артур протянул мне руку. — Может потанцуем?
— Но здесь же нет музыки. — Сказала я, но всё же протянула свою руку в ответ.
— Какое это имеет значение? — Принц притянул меня к себе. Он положил мне руку на талию, я же положила свою ему на плечо.
И он закружил меня в танце. Это было восхитительно. Такое чувство лёгкости и непринуждённости. Принц рассказывал что-то, а потом мы смеялись. Я почувствовала себя маленькой девочкой, потому что мне хотелось смеяться и танцевать. Снова и снова.
Когда танец был завершён, Артур поклонился мне. Мы оба засмеялись.
— Вы прекрасно танцуете, миледи. — Сказал парень.
— И это ещё без музыки. — Я улыбнулась.
Я повернулась к замку. Снова невольно подняв глаза, я увидела Утера, который наблюдал за нами. Он буквально прожигал дыру в каждом из нас по очереди. И через несколько секунд я поняла в чём дело.
— Вы сделали это ему на зло? — Улыбка исчезла из моего лица.
— Что? — Артур сделал вид, что не понимает, а потом, видимо, понял, что как-то не особо удаётся. — Да нет… Не в том дело. Просто… — Принц замолчал. — Когда он рассказал мне о том, что вы ему сказали, я пытался возразить и сказать что-то в вашу защиту. Он сказал на это, что я веду себя безрассудно и глупо. Но сейчас я не намеренно… Просто хотел поднять вам настроение.
Я молчала. Ещё не хватало мне стать той, из-за кого они будут выяснять отношения.
— Послушайте, возможно ваш отец прав? — Сказала я, а потом поняла, что согласилась с тем, что он глупо себя повёл. — В том смысле, что вы меня совсем не знаете и не можете быть уверенны в моей искренности. Вы же его сын, он хочет достойно воспитать вас.
— Человек со злыми помыслами так не сказал бы. — Ответил Артур.
Я покачала головой. Пора уходить отсюда.
— Извините, я пойду. — Сказала я.
— Постойте, Кейлина. — Окликнул меня Артур.
Я продолжила свой путь, даже немного ускорившись. Сейчас я, в прямом смысле слова, убегала подальше от принца.
Я сейчас поняла, что я вообще не понимаю что со мной происходит.
Я должна вернуться к своему замку. Я хочу видеть что с ним стало. Что осталось от него…
Завтра я попрошу у короля лошадь и отправлюсь домой. Возможно там меня будут ждать. Тогда я сделаю всё, чтобы отомстить. Любым способом, чего бы мне это не стоило. Возможно я там погибну, но, значит, такова моя судьба. Умереть на родной земле — не так страшно. По крайней мере не в лесу.
Я уже осталась одна. И теперь мне остаётся или возродить всё то, что разрушили чужаки, или же умереть, борясь за своё королевство. Если я и погибну, то с честью. И никто больше не скажет, что я сбежала, оставив своё королевство погибать. Я больше не буду убегать.
Если встречать смерть — то повернувшись к ней лицом, а не спиной.
Глава 7
За ночь я много раз просыпалась, бродила по комнате, потом не могла уснуть. Поспать мне удалось недолго, поэтому сейчас я, возможно, выглядела не очень хорошо. Я не видела снов, я видела пустоту. Тьму. Кромешную тьму, из которой кто-то звал меня. Звал за собой, а я вроде и не слишком сопротивлялась. Но в последний момент я останавливалась и шла обратно, к свету.
Я устала мучить себя попытками уснуть, поэтому я решила больше не ложиться. Солнце уже давно встало, а значит, было не слишком рано.
Я очень резко открыла дверь и увидела перед собой Мерлина, которой только собирался постучать.
— Ой, прости. — Я улыбнулась.
— Доброе утро, миледи. Я пришёл, потому что хотел поговорить с вами. — Ответил мне парень.
Я выдохнула. Не очень вовремя, но ладно.
— Да, конечно, о чём? — Я вошла обратно в комнату и села на один из стульёв.
Мерлин вошёл следом и закрыл дверь.
— Кейлина, Гаюс рассказал мне, что вы спрашивали о каком-то кольце. — Мерлин замолчал.
Странно, я уже даже не вспоминала о нём, хотя оно было очень нужно и важно для меня.
— Да, спрашивала. Но я видимо потеряла его в лесу. Поэтому уже не стоит даже думать о нём. — Я пожала плечами.
Парень протянул мне руку и разжал кулак. Там лежало кольцо. Моя бровь вопросительно изогнулась.
— Я нашёл его недалеко от замка. — Мерлин отдал мне кольцо. — Оно кажется каким-то… — Парень замолчал, будто подбирая слово, — Загадочным. Странно, не так ли? — Мерлин выжидающе смотрел на меня.
— Да нет, это нормально. Многим что-то может показаться. — Я вернула кольцо на его место, на средний палец правой руки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.