Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи Страница 60
Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи читать онлайн бесплатно
Так, например, драконы с сапфировой чешуей не могли дышать огнем, они были лишены этой способности, но зато, они были намного легче остальных и могли развивать большую скорость в полете.
Изумрудные драконы были мудры. Они могли дышать огнем, но делали это только при крайней необходимости. Мой отец рассказывал мне, что некоторые из эльфов могли говорить с ними. Они отправлялись в Драконьи земли, чтобы почерпнуть великие знания, которыми обладали эти древнейшие существа. Именно изумрудные драконы спасли человеческого короля от смерти в битве с орками.
Это случилось еще до времен первой эпохи. Король с небольшим войском направлялся из Кронкарда в крепость, расположенную на юге и был застигнут врасплох большим отрядом орков. Силы были не равны и люди, потеряв большее количество своих воинов, разбежались и оставили своего короля на растерзание врагам. В этот момент с неба на них обрушилась стена из огня, которая испепелила полчища орков. Те немногие, кто остался в живых, в ужасе бежали. Король людей Гарунт III Завоеватель был спасен драконами. В благодарность он возвел несколько величественных статуй этих удивительных и неизведанных созданий, которые до сих пор украшают собой аллею королей в Кронкарде.
Рубиновые драконы были самыми крупными и опасными. Они были мстительны и злопамятны. Их когти были очень остры и без труда могли разрезать твердый камень пополам. Их пламя было настолько жарким, что расплавляло золото за мгновенье. В отличие от других драконов, рубиновые драконы жили отдельно от остальных. Они были настроено враждебно ко всем, кто посягал на их покой, но никогда не нападали без причины.
Гномы нередко отправлялись с походами в земли драконов. Они верили легендам, которые гласили о том, что драконы охраняют несметные богатства. Много раз гномы пытались найти сокровища, но никогда не добирались до горы, где обитали драконы. Пока, однажды, король гномов, помешанный на золоте, не собрал большой отряд, вооруженный топорами и секирами и не предпринял очередную попытку. Они добрались до гнезда рубинового дракона, где их ждала смерть. Никто не вернулся из того похода. Но драконам этого показалось мало, и они сожгли дотла Ормул — гномий город. После этого гномы никогда не совались на земли драконов.
А спустя две тысячи лет, Ротарим — черный маг — заколдовал драконов и превратил их в камень. Он боялся их силы и того, что они уничтожат его, отказавшись служить.
— Откуда ты все это знаешь? — спросил Джеймс, который внимательно выслушал весь рассказ Айи.
— В эльфийской библиотеке много разных книг, которые могут поведать о многом, в том числе и о том, о чем я только что тебе рассказала.
— Ты многое знаешь о нашей истории, — сказал Гарольд, который все это время не спал и слышал весь рассказ эльфийки.
— Я любила читать о драконах и о людях в Летописи Времен, — ответила Айя. — И я с сожалением наблюдала, как вымирают эти прекрасные существа, и затухает род людей.
— Мы перепишем историю людей, — произнес Гарольд. — Мы напишем свою летопись, такую, в которой люди будут считаться великим народом, наравне с эльфами.
— Твоя вера сильна, но дух еще сильнее. Я надеюсь, что все будет так, как ты говоришь, — ответила Айя.
— Посмотрите! — вмешался Джеймс. — А дождь то уже кончился.
— Раз все уже встали, то можно отправляться дальше, — сказал Гарольд. — Но сначала завтрак.
Они быстро позавтракали, собрались и двинулись дальше.
Солнце еще не успело полностью показаться из-за горизонта, но уже начало обогревать пропитанную водой землю. После дождя, который не унимался всю ночь, долина покрылась широкими прозрачными лужами и стала походить на большое скопление маленьких озер. Тучи рассеялись и явили взору чистое небо, застеленное голубым покрывалом, которое украшала огромная радуга, раскинувшаяся далеко на западе. Трава, склонившая свою голову под тяжестью дождевых капель, блестела на утреннем солнце и переливалась под его яркими лучами. Это было началом хорошего дня, одного из немногих, которых становилось все меньше с приближением осени.
Всадники продолжили свой путь в Фарас. Они вышли из долины и ступили на гористую местность, с большими перепадами высот и часто меняющимся рельефом. Эти места были трудны для прохождения, поэтому им предпочитали объездную дорогу, которая была безопасной, но занимала гораздо больше времени. Но Гарольд специально выбрал этот маршрут, чтобы не наткнуться на засаду и выиграть время.
ГЛАВА XV Неожиданная встреча
— Половина пути пройдена. До Арамунда добираться еще сутки, — сказал Лиорид, затягивая свой мешок с припасами и укладывая его на спину лошади.
Торн затушил костер и начал застегивать снаряжение, которое снимал на ночь. Меч, по обыкновению служивший ему подушкой, он закинул за спину и затянул на груди кожаные ремешки.
— Надо отправляться, если мы не хотим, чтобы нас догнали враги, — сказал он и похлопал свою лошадь по боку.
— Нас кто-то преследует? — удивился Габриель, который был в полном неведении о всадниках в черных одеждах и о предательстве Барука. — Почему мне об этом ничего неизвестно? От кого мы бежим?
— Мы бежим от самих себя! — ответил хаатин язвительно. Он хотел тем самым обвинить Лиорида в трусости, но открыто заявлять об этом не стал. У него остался неприятный осадок на душе от его разговора со старцем, и он был зол на него за то, что тот не дал Торну совершить месть над убийцами.
— Мы ни от кого не бежим! — воскликнул Лиорид. — Мы лишь придерживаемся намеченного плана и не должны отступать от него ни на шаг. И разговор на этом окончен. Седлайте лошадей, мы отправляемся в Арамунд!
— Какой дорогой пойдем? — спросил Виллем, забравшись в седло.
— Самой короткой, — ответил Лиорид. — Там где пройдут лошади и не сгинут люди.
— Значит, мы пойдем через Орихон? — задал вновь вопрос Виллем.
— Совершенно верно! — произнес Лиорид и поскакал вперед.
— Что еще за Орихон? — спросил Габриель.
— Это гарнизон, разрушенный давным-давно до самого основания, — ответил Виллем. — Его сожгли люди много лет назад, чтобы он не достался врагу, когда они оставили его во время «Первой Алой Войны». Это самый короткий путь в Арамунд из наиболее безопасных путей.
— То есть, есть путь короче, чем через разрушенный гарнизон?
— Есть, но он очень опасен и займет гораздо больше времени. Этот путь лежит через саргатову долину. Лошадям там не пройти, поэтому самым разумным решением будет пойти через Орихон.
— Я не совсем понял, что Торн не поделил с Лиоридом? — спросил Габриель у Виллема. — Что произошло тогда в доме?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.