Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения Страница 64

Тут можно читать бесплатно Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения читать онлайн бесплатно

Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александрова Евгения

Обычно его встречали с непробиваемой насмешкой, но после пары вопросов выражение лиц частенько менялось на растерянное. Он ведь знал, куда бить. Нащупывал по следам эмоций, по обрывкам чувств и отголоском страха. На это нужно время и нужное состояние.

Сейчас он оказался по другую сторону. И сейчас его враги знают, чего ждать.

– Здесь будут люди короля, – обернулся он к паре стражников, которые еще не ушли. Один из них держал в руках связку ключей от замка и поигрывал ими с угрожающим видом, на его шее справа виднелась в полумраке татуировка, еще символы украшали правую руку на пальцах и вдоль кисти. Второго Дарес разглядеть не успел. – Вас всех отправят под трибунал за вмешательство в дела короны.

– Пошел ты… – начал один из них, а второй сразу оборвал:

– Заткнись. Сказали с ним не говорить.

– Боитесь, – понимающе хмыкнул Дарес. – Это правильно.

– Уходим, – рявкнул второй и потянул приятеля за собой.

Стражник с татуировками потянул за собой тяжелую решетку и принялся запирать громоздкий навесной замок. Дарес дошел до двери прежде, чем он скрылся во мраке коридора.

– Послушай, быстро, – заговорил Дарес приглушенно и торопливо. – Завтра мне все равно помирать. Кто-то точит на меня зуб, и я хочу узнать, кто это, прежде чем сдохну. Ты ведь знаешь, кто я. И кому служу.

– Не всё ли тебе равно? – фыркнул татуированный страж.

– Я страшно любопытен… Тот, кто бросил в темницу меня, бросит и любого из вас. Так же, как убил завербованного после того, как он нас предал. Девер мертв и был убит тут же у вас на глазах. Я прав? – Дарес широко улыбнулся. – Надеюсь, вы хоть закопали бедолагу. Скажи мне имя. Кто отдал приказ?

– Ты уже проиграл. Забудь, – страж убрал связку ключей и отвернулся, но Дарес почувствовал в нем слабину и толику сомнений – малую, но хоть что-то!

– Тот, кто отдал приказ – заметает следы. Он задумал слишком страшное дело. Это черная магия и настоящие исчадия бездны. Он избавится и от вас после, ведь я бываю очень болтлив и могу многое рассказать, что на самом деле произошло в доме бургомистра.

Кажется, слова про черную магию его наконец пробрали.

– Что тебе надо?! Утром тебя…

– Имя того, кто осмелился пойти против короля и кого ждет за это очень, очень плохая участь. За мной придут другие люди Его Величества, и для всех вас будет поздно. Если хочешь спасти свою жизнь…

К несчастью, послышались шаги со скрежетом металла: к ним шли еще стражи.

– Приказ нам отдал Вэлтон, если так тебе любопытно! – с насмешливой ухмылкой бросил страж, и Дарес тут же отступил.

Усевшись на скамью, он прогремел скованными руками, когда обхватил колено. Значит, старый знакомый. Одно слово крутилось теперь в голове. Вэлтон . Вэлтон . Вэл-тен… Дарес будто не узнал ничего важного. Глава городской стражи… Ясно, что именно он отдал приказ. Ведь Дарес – разбойник! Отныне один из “Шалых”, одной с ними крови и заслуживает лишь казнь.

Но Вэлтон . Что с ним не так? Неподкупный и преданный, он должен быть счастлив, что заполучил еще одного из ненавистной всеми банды. Ему приказали устроить эту показательную казнь. Приказали ведь?

Вэлтон с превеликим удовольствием сделает это, имея на руках доказательство вины в виде татуировки “Шалых”. Этот человек добился в свои годы небывалых успехов. Они встречались прежде дважды – и оба раза Дарес невольно переходил ему дорогу, расследуя дело по поручению короля. Можно было сказать, что Вэлтон ревнует к чужим успехам, стремительно делая собственную карьеру.

Каждая их стычка заканчивалась долгим спором. Вэлтон был из тех въедливых ищеек, что никогда не отпустят кость, в которую вцепились. И он тоже пошел бы до конца. Последний раз они спорили лет пять назад, и с тех пор пути не пересекались.

Дарес, снова прогромыхав кандалами, наконец тихо рассмеялся. Боги, кажется, всё встало на свои места! Какой же долгий путь пришлось пройти ради этого ответа. И теперь перед ним разворачивался план, который нужно исполнить, чтобы закончить это дело.

…Как только на улице самую малость посветлело, за ним явились.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Твой черед, – сурово обронил незнакомый страж, за спиной которого стояли еще четверо. – Вперед!

Глава 43

На улице было нестерпимо ярко. Отвыкший за ночь от света, Дарес щурился, глядя на белесое небо и залитый светом город.

На эшафоте, возведенном на площади у крепости, уже стояли осужденные, четверо, и Искра среди них. Никому нет пощады, да? Еще бы. Тайна, которую так боялись раскрыть, стоит пары десятков жизни.

Услышав его мысли, Искра обернулась с мольбой и отчаянием во взгляде. Дарес усмехнулся ободряюще – насколько мог. Все же разгадать суть дела было уже облегчением. Оставался один вопрос: явится ли Вэлтон на казнь, чтобы убедиться, что тайна будет похоронена вместе со всеми осужденными на смерть разбойниками?

И Дарес сам себе ответил: явится. Это в его духе. Убедиться, что всё так, как он и хотел. Что дело чисто, и никто не посмеет объявить его – главу городской стражи, борца за справедливость и закон – в самом гнусном преступлении. Кто вообще посмеет взять на рассмотрение такую дикость? Кто посмеет даже предположить, что страж закона может хоть самую малость быть связан с убийством и хищением?

Он ведь ни оставил ни одного следа. Нет, доблестно выслеживал преступников, головорезов и бандитов – тех, на кого так удобно спихнуть всю вину. Яростно искал похищенных невинных жену и дочь убитого бургомистра.

Дарес тихо рассмеялся. Сейчас, в паре шагов от смерти, он больше всего хотел не столько спасти себя и тех, кто невиновен, сколько допросить этого Вэлтона и достроить картинку до самого конца. Не хватало самой досадной малости. Одного несчастного разговора.

– Сюда, – рывком дернули его связанные запястья.

Дарес занял место на эшафоте в ряду других “Шалых”. Даже мигнул одному из старых знакомых, который в ответ только яростно отвернулся. Судя по всему, готовился ко смерти.

У всех них были порваны рукава, прикрывающие татуировки “Шалых”, и в толпе слышался негодующий свист и крики с проклятиями.

Толпа всё прибывала. Отсюда, свысока, она казалась хаотичным прибоем: то отступает, то подходит ближе, сталкиваясь внутри сам с собой. На казни было принято ходить и самим, и приводить семью. Хрупкое чувство справедливого возмездия, которое придет за каждым, кто нарушил закон. За каждым, кроме тех, кто сейчас стоит внизу.

Знать, что сегодня судьба расправится не с тобой – огромное облегчение. Видеть чужую смерть завораживает. Кажется, будто это хоть немного задобрит жадную до крови старуху, забирающую жизни, и на сей раз она, насытившись, пройдет мимо тебя. Выдыхай.

Дарес на некоторое время смотрел вперед не глядя, не различая лиц, просто наблюдая многоцветную толчею. Но в какой-то миг его взгляд выцепил знакомое лицо. Вот же он! Пришел, но стоит в стороне, будто не имеет никакого отношения к пойманным бандитам. Будто не он рвал жилы, чтобы притащить их сюда и прилюдно отрубить головы. Нет, Вэлтон, не ты это? Дарес почувствовал, как губы растягиваются в усмешке. Глава стражи смотрел прямо на него. И поняв, что его увидели, нахмурился.

Вот теперь пришлось сосредоточиться. Дарес еще раз осмотрел кандалы, убедился снова, что избавиться от них будет трудно. По крайней мере, в условиях ограниченного времени. А вот убить пару стражей и навести хаос среди публики – запросто. Что-что, а уж помирать без раскрытого дела он точно не собирался. Даже если Майлис не явится, не решит рисковать своей жизнью ради его…

– Желаете помолиться перед смертью? – грохнул басом сзади голос, по-видимому, священника.

Не простой голос. Знакомый. Дарес обернулся, чувствуя нетерпеливую дрожь по всему телу и жажду разорвать всех лживых тварей в лице Вэлтона и его подельников.

Из-под натянутого капюшона священнослужителя сверкала знакомая ухмылка.

Инсар, твою же мать!

– Обязательно помолюсь, святой отец, – пообещал Дарес. – Прямо сейчас начну.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.