Владимир Лысенков - Миры (СИ) Страница 65

Тут можно читать бесплатно Владимир Лысенков - Миры (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владимир Лысенков - Миры (СИ) читать онлайн бесплатно

Владимир Лысенков - Миры (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Лысенков

— Динамита у нас нет, зато есть заклинания, — сказал я.

— Давай быстро рассказывай, — сказал капитан Джон. — Неизвестно сколько у нас времени.

Мы разделились на две группы — я обучал капитанов, а Джеку достался профессор Фледриг и Бук. К счастью у всех была отменная память, поэтому в считанные минуты мы разучили основные заклинания по парализации и превращениям и приступили к испытаниям. Первым вызвался профессор. В углу камеры мы нашли маленького паука, который беззаботно плел свою паутину.

— Говорите медленно и очень четко, — сказал я.

Профессор сосредоточился и выпалил непонятно что. После его слов паук раздулся до размеров воздушного шарика.

— Профессор, в заклинании нельзя переставлять буквы местами!

— Как же мы его теперь уменьшим? — Дрожащим голосом спросил профессор, смотря на паука, который, видимо, ничего не понял и смотрел на нас удивленными глазами.

— Если честно, я всегда недолюбливал пауков, — сказал капитан Джон, — если он кинется на меня, мы, скорее всего, окажемся на свободе.

В этот момент паук задрожал и стал постепенно сдуваться. Через несколько секунд он сдулся до обычных размеров. После третьего урока у профессора отлично получилось заклинание парализации. Капитан Джон пару раз превратил несчастного паука в пончик.

— Я все время думаю о еде, — жаловался он, — ничего не могу с собой поделать.

У капитана Лоренса все получилось с первого раза. Я в своих возможностях не сомневался, но на всякий случай все же парализовал паука. В конце концов, бедный «подопытный кролик» забрался в маленькую щелочку и больше не показывался. Итак, мы были полностью готовы к испытаниям. Приблизительно через полчаса за нами пришли. Гном проводил нас на первые ряды.

— А я думал, мы будем сражаться, — воскликнул капитан Джон.

— Ты — первый, — указал на него Гном.

Капитан мгновенно умолк и с бледным лицом уставился на арену. А справа от нас на великолепно обустроенной ложе появился гигантский дракон.

— Итак, драконы и драконихи, — громогласно возвестил он, — гномы и… э… гномы! Мы давно не собирались в этом месте, но теперь вас ждет незабываемое зрелище. Люди и Тробоны! Кто из них одержит победу? Это мы сейчас и узнаем!

К нам подошел тот самый гном с еще двумя крепкими гномами и вежливо попросил капитана Джона пойти с ним. Он, видно понял, что отпираться нет смысла, как и возможности.

— Не забывай про заклинания, — сказал я ему напоследок.

Я видел арену как на ладони. Поэтому когда выпустили Тробона, у меня все пересохло во рту от страха. Одним словом, это было ужасное чудище на восьми лапах и с массивной уродливой головой.

— Главное, чтобы он не перепутал буквы в заклинании, — сказал профессор Фледриг. — Если это увеличится как тот паук, ему вряд ли хватит места на этой арене.

Я постарался уйти от плохих мыслей и не смотрел на арену. Но когда весь «стадион» завопил на самые разные голоса, я поднял глаза и увидел капитана Джона, прыгавшего вокруг лежавшего Тробона. Он пинал его ногами и радостно кричал.

— На арену призывается следующий участник.

Следующим оказался Джек. Он так же хорошо справился с заданием. Зал аплодировал. Как аплодировал? Верно, ведь у драконов нет рук, они просто стучали лапами по бетонным выступам и дико орали. Потом пошел капитан Лоренс. Этот могучий и бесстрашный человек справился без всякого заклинания. А вот профессору Фледригу пришлось повозиться. Он никак не мог вспомнить заклинание. Пару раз Тробон едва не задел профессора. В конце концов, он превратил чудовище в корову, которая благозвучно замычала и запачкала половину арены. Зрители были в восторге. Они, наверное, никогда не видели такого шоу. Потом на арену вышел я. И тут моя фантазия разрослась до неимоверных пределов. В общем, пределов у моей фантазии нет, во всяком случае, я до них никогда не доходил. Я знал больше заклинаний, поэтому был совершенно спокоен и даже попросил вывести не одного, а целых трех Тробонов. С первым я справился довольно быстро, заставив расти неизвестно откуда взявшееся дерево (обыкновенное волшебство) так, что в несколько секунд тот оказался на высоте примерно тридцати метров. А потом дерево исчезло, и Тробон всей своей массой обрушился на своего товарища. Последний «паук» оказался намного быстрее и проворнее предыдущих. Он с такой скоростью бросился на меня, что я не успел произнести ни одного заклинания. Мне пришлось запрыгнуть ему на спину, при этом он нанес мне глубокую рану на руке. Она онемела и беспомощно повисла. А Тробон бешено метался из стороны в сторону, пытаясь скинуть меня со спины. В следующую секунду это у него получилось. Я упал на землю и ударился головой, от чего на некоторое время потерял сознание. Когда я очнулся, то увидел, что «паук» мчится на меня. Я с трудом нащупал свой меч и, когда мохнатое тело появилось надо мной, воткнул его прямо в голову. Тробон поскакал по арене словно ошпаренный, потом его затрясло, и он упал. Я приложил все усилия, чтобы в очередной раз не потерять сознание. За мной прибежало несколько гномов. Они отвели меня внутрь, омыли раны и, когда мне стало легче, я вернулся к своим друзьям. Все это время «зрители» мне аплодировали.

— А теперь, — закричал дракон, — время последнего испытания. Выводите его!

На арену вышел Нокс. Он боязливо оглядывался и поджимал хвост от страха.

— Прошу приветствовать Нокса — нашего старого друга!

Весь зал взорвался в неудержимом хохоте.

— И твое самое любимое блюдо из Тробонов. Правда, оно еще не совсем готово, но…

На арену вышли пять Тробонов и жадно уставились на Нокса.

— Удачи! Если убежишь, твоих друзей подадут мне на ужин.

— Этого я боялся больше всего, — признался капитан Джон, — этот трус разрушит все наши планы! Эй, Нокс, задай им!

Нокс его, конечно же, не услышал, но принялся действовать. Хоть он был и трусом, но силы у него было не мало. С первым Тробоном он справился довольно легко, швырнув его об стену. Стена при этом жалобно затрещала. Во второго он вцепился всеми своими когтями и, возможно совершенно не случайно, проткнул его заветное пятнышко. Итак, осталось еще три.

— Чего он медлит? — Закричал капитан Джон. — Давно бы затоптал их всех! Я бы на его месте даже не думал.

— А мне кажется, он что-то задумал, — ответил я.

Тут послышался разговор двух драконов сверху:

— Смотри, он приближается к выходу!

— Думаю, он не такой дурак. Если он пройдет под воротами, ему отрубит голову. Хорошую штуку гномы придумали. Ха-ха!

Помотав Тробонов по арене, Нокс встал прямо напротив тех самых ворот, о которых говорили драконы. Измученные и уставшие противники решили действовать решительно и кинулись на Нокса. А когда тот резко отошел в сторону, двое из них попали «под нож». С последним Тробоном Нокс разобрался быстро: когда тот подошел, просто ударил его лапой по голове. Тот немного покачался из стороны в сторону, походил немного по арене и затих. Зрители были поражены храбростью недавнего труса.

— Я их больше не боюсь! — закричал Нокс. — Я ничего не боюсь!

— Что ж, — сказал главный дракон, — я удивлен. А потому разрешаю тебе остаться в нашем племени. И отныне тебя будут называть Нокс «бесстрашный»! А сейчас предлагаю отпраздновать это дело!

— Мы с трудом пробились к Ноксу и, когда он нас заметил, я сказал:

— У нас нет времени праздновать!

— У нас очень важное дело, уважаемый, — добавил профессор Фледриг, поправляя упавшие на нос очки.

— Извините, — ответил Нокс, — но с ними лучше не спорить. Сегодня отдохнем, как следует, а завтра решим все дела. Никуда они не убегут, а отдыхать тоже надо. Не отходите от меня не на шаг.

Мы последовали совету Нокса, и вышли из Колизея. Сотни драконов пошли за нами и впереди нас, они были везде. Такого зрелища я еще никогда не видел. Некоторые из них, что помоложе, летали взад-вперед, кто постарше — прогуливались, как люди по аллее парка. Но все они, так или иначе, двигались в одном направлении.

— Куда мы идем? — спросил я у Нокса.

— О, это древняя традиция — отмечать важные события в «зеленой вечности».

— Какое странное название, — заметил профессор, — можно поинтересоваться, что это за место и почему его так назвали?

— Понимаете, — ответил Нокс, — гномы у нас большие выдумщики. Они здесь много чего сделали. Без них нам было бы плохо. Не знаю, как, но они засадили каменистые земли всевозможной растительностью, а в самом верху продолбили огромное отверстие. Гномы — великие мастера в этом деле. Растения получают свет и спокойно растут, и каждый из нас в любое время может прийти или прилететь в это место отдохнуть, или просто прогуляться.

Внезапно я увидел впереди какое-то свечение, а потом мне показалось, что я сплю. Становилось все светлее и светлее, мрак постепенно отходил в сторону. Теперь мы шли не по жестким камням, а по мягким утоптанным тропинкам. Все чаще попадались вспаханные земли и луга, на которых паслись разные животные, в том числе и коровы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.