Нат Касс - Тени Прошлого Страница 66
Нат Касс - Тени Прошлого читать онлайн бесплатно
Вечность спустя они остановились. Ровен, напоследок окинув девушку внимательным, изучающим взглядом, легко поклонился, а леди Мелори, вовсе от этого не смутившаяся, улыбнулась и что-то сказала в ответ.
Что следует думать, я не знал. И, похоже, не один я. Леди Карлия, сгорающая от нетерпения, хотела было подойти к дочери и снова вызвать ее на откровенный разговор, но Мелори, хоть и заметила этот порыв, предпочла компанию отца, сестры и брата, втроем ждавших ее на другой стороне бального зала, и упрямо развернулась на каблуках. Дождавшись, Лорд Джеффард, ни о чем не спрашивая, ласково обнял любимую дочь.
А Ровен, снова удалившийся в излюбленный угол, выглядел несколько удивленным.
Еще полчаса спустя Мелори подошла уже ко мне. Сначала я подумал, что она просто проходит мимо, как обычно не обращая на меня особого внимания, но, к моему изумлению и еле скрываемой радости, она направлялась даже не к соседствующему праздничному столу, а именно к моей скромной персоне.
— Не хотите потанцевать, найт Альвер? — спросила она, улыбаясь своими яркими, темно-карими глазами.
— Простите, миледи, — собравшись с духом, я ценой немыслимых усилий заставил себя произнести следующие слова. — Но вряд ли мне можно слишком далеко отходить от этого места.
Девушка иронично усмехнулась, не приняв мое с трудом и болью выдавленное заявление всерьез.
— Бросьте. Я тоже в какой-то мере ваша начальница и я разрешаю. А защитить замок, если что, вы и из другой части комнаты просто прекрасно сумеете. Но вряд ли это вообще понадобится.
Сопротивляться просьбе прекрасной леди Арвейм я не мог — да и не хотел, если честно. Через пару минут мы с ней уже танцевали в середине большого праздничного зала под довольно быструю, живую музыку. Девушка, учившаяся этому с детства, двигалась легко, грациозно, умело, я же на полном серьезе ощущал себя дубом. Неуклюжей деревяшкой, не способной даже руку поднять так, чтобы никого нечаянно не покалечить, что уж говорить про остальные псевдотанцевальные потуги.
— Что вы ему сказали? — само собой вырвалось у меня.
Только потом я понял, что влез в совершенно не свое дело, хотел прикусить болтливый язык, но было уже поздно.
— Кому? — поинтересовалась Мелори.
— Королю.
У меня возникло желание самому себе настучать по дурной башке. Распоясавшийся мозг явно не желал меня слушаться.
— А, вот вы о чем. Правду.
— Правду?
— Правду. Ровен ее более чем заслуживает. Он… прекрасный человек и отличный король. Мне совсем не хотелось бы ему врать. Надеюсь, он мне все-таки поверил, а то неловко получится.
При этих словах я напрягся. И задал следующий вопрос, за который уже после еще долго ругал себя самыми последними словами:
— А именно?
— Это допрос? — леди хитро посмотрела мне в глаза, от чего стала выглядеть еще красивей. — Но я не давала своего согласия, если вы, найт, спрашиваете об этом.
С души неожиданно свалился какой-то булыжник. Своим весом он пробил воображаемый пол и устремился к ядру планеты. Хоть после этого падения говорить стало и проще, запоздало проснулась совесть, заставив меня неслабо устыдиться — за произнесенные вопросы, за так и не заданные вопросы, за собственные мысли.
— Прошу прощения за неуместное любопытство, — негромко произнес я, кивнув в знак вежливости и благодарности, и собирался уже было удалиться в сторону своего поста, но Мелори поспешно добавила:
— Так это ничего. Мне даже нравится. Можете продолжать свой допрос.
И тихонько рассмеялась, заражая своим настроением и меня. Мимо нас радостно проносились другие парочки, некоторые из них здоровались, но мы, отзываясь исключительно автоматически, не обращали на них абсолютно никакого внимания.
Получив это неожиданное разрешение, я не упустил возможность им сразу же воспользоваться:
— Но что вы скажете леди Карлии?
— Хммм… — леди на секунду задумалась. — Наверное, неправду.
Я не сказал ни слова, зато выразительно на нее посмотрел. Точно расшифровав и правильно поняв значение моего ироничного взгляда, леди Арвейм ответила, но, правда, не совсем на тот вопрос, который меня так сильно заинтересовал и теперь не давал мне покоя.
Еще один мастер уходить от ответов на мою голову.
— А правду я и не смогу сказать. Даже если бы и горела таким странным желанием, все равно не смогла, — девушка закатила глаза. — Но это, наверное, и хорошо. Мне вообще очень-очень сильно повезло, что я здесь нахожусь.
Удивился ли я такому заявлению со стороны одной из хозяек бала? Это еще мягко сказано.
— Но бал же ведь, по сути, устроен в вашу честь, разве нет? — уточнил я, внимательно глядя ей в глаза.
— Как сказать… не совсем в мою.
Сейчас Мелори не стеснялась меня, как делала это обычно. Наоборот, отвечала таким же вниманием, и смущенным себя чувствовал уже я. Она будто бы ставила себя совсем по-другому.
И мне это нравилось.
— Вы говорите загадками.
— Как будто я тут одна такая, — моя собеседница взирала на меня с крайней степенью ехидства.
Драконы меня сожгите. А ведь она права. Кто из нас двоих взялся неизвестно откуда и теперь нагло задает не касающиеся его вопросы?
— Тогда почему вы мне доверяете? Вдруг я какой-нибудь мошенник? — предположил я.
— А вы мошенник? — леди с любопытством заглянула мне в глаза.
— Эээ… нет.
— Ну и вот.
— Но я ведь могу врать.
— Но вы же не врете, — парировала Мелори.
Это было утверждением. Она и не думала во мне сомневаться, и причину этого я не знал — даже предположить не мог. А слепых точек, невыясненных моментов еще оставалось бесчисленное множество.
— Почему вы заступились за меня перед Оринделлом? Еще в первый день? — я спросил то, что уже давно вертелось на языке.
— Знаете что. Задайте мне лучше этот вопрос, когда я… буду в менее взбудораженном состоянии. Тогда я отвечу. И, наверное, много еще интересного расскажу. Хотя за последнее ручаться не могу.
Я хотел было еще немного понаглеть, но появившиеся в зале кухонные работники прервали меня еще до того момента, когда я успел более или менее осмысленно сформулировать очередной вопрос. Мелори же, узрев проходящих мимо слуг с подносами, без какой-либо логической паузы после своей многозначной тирады с восхищением добавила:
— Мои любимые пирожные принесли! Хотите попробовать?
И, не дождавшись ответа, развернулась, схватила меня за руку и потащила к заново наполняющемуся праздничному столу.
Остаток вечера прошел соответствующим образом. Полностью забыв о своей должности стражника и боевого мага, я веселился, тоннами поглощал еду, изредка с кем-то разговаривал и еще реже танцевал. Через некоторое время Мелори познакомила меня со своей сестрой; сначала я пытался этому сопротивляться, придумывая различные отговорки вроде положения обыкновенного охранника, исполнения внезапно возникших обязанностей и нежелания с кем-либо общаться, но мое мнение, похоже, мало кого интересовало, потому что на все мои блестящие аргументы тут же находились убедительные контраргументы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.